Usted buscó: forêt (Francés - Hebreo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Hebreo

Información

Francés

forêt

Hebreo

יער

Última actualización: 2012-09-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

forêt-noire

Hebreo

היער השחור

Última actualización: 2012-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

la forêt de glen

Hebreo

גלנווד

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

feu de forêt (gl)

Hebreo

שריפה ביער

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

feu de forêt (gl)name

Hebreo

שריפה ביער (gl) name

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

je me suis perdu dans la forêt.

Hebreo

נאבדתי ביער.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres.

Hebreo

עשיתי לי ברכות מים להשקות מהם יער צומח עצים׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

on les a vus, pareils à celui qui lève la cognée dans une épaisse forêt;

Hebreo

יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

il renverse avec le fer les taillis de la forêt, et le liban tombe sous le puissant.

Hebreo

ונקף סבכי היער בברזל והלבנון באדיר יפול׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

le reste des arbres de sa forêt pourra être compté, et un enfant en écrirait le nombre.

Hebreo

ושאר עץ יערו מספר יהיו ונער יכתבם׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

david, voyant saül en marche pour attenter à sa vie, se tint au désert de ziph, dans la forêt.

Hebreo

וירא דוד כי יצא שאול לבקש את נפשו ודוד במדבר זיף בחרשה׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

encore un peu de temps, et le liban se changera en verger, et le verger sera considéré comme une forêt.

Hebreo

הלוא עוד מעט מזער ושב לבנון לכרמל והכרמל ליער יחשב׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

ce fut alors que jonathan, fils de saül, se leva et alla vers david dans la forêt. il fortifia sa confiance en dieu,

Hebreo

ויקם יהונתן בן שאול וילך אל דוד חרשה ויחזק את ידו באלהים׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

le peuple sortit dans les champs à la rencontre d`israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d`Éphraïm.

Hebreo

ויצא העם השדה לקראת ישראל ותהי המלחמה ביער אפרים׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

de même, la langue est un petit membre, et elle se vante de grandes choses. voici, comme un petit feu peut embraser une grande forêt.

Hebreo

ראה מה גדול היער ואש קטנה תבעירנו גם הלשון אש היא עולם מלא עולה׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

car les coutumes des peuples ne sont que vanité. on coupe le bois dans la forêt; la main de l`ouvrier le travaille avec la hache;

Hebreo

כי חקות העמים הבל הוא כי עץ מיער כרתו מעשה ידי חרש במעצד׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

il se coupe des cèdres, il prend des rouvres et des chênes, et fait un choix parmi les arbres de la forêt; il plante des pins, et la pluie les fait croître.

Hebreo

לכרת לו ארזים ויקח תרזה ואלון ויאמץ לו בעצי יער נטע ארן וגשם יגדל׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

en ce jour, ses villes fortes seront comme des débris dans la forêt et sur la cime des montagnes, abandonnés devant les enfants d`israël: et ce sera un désert.

Hebreo

ביום ההוא יהיו ערי מעזו כעזובת החרש והאמיר אשר עזבו מפני בני ישראל והיתה שממה׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

et trois cents autres boucliers d`or battu, pour chacun desquels il employa trois cents sicles d`or; et le roi les mit dans la maison de la forêt du liban.

Hebreo

ושלש מאות מגנים זהב שחוט שלש מאות זהב יעלה על המגן האחת ויתנם המלך בבית יער הלבנון׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, ce bois que je livre au feu pour le consumer, ainsi je livrerai les habitants de jérusalem.

Hebreo

לכן כה אמר אדני יהוה כאשר עץ הגפן בעץ היער אשר נתתיו לאש לאכלה כן נתתי את ישבי ירושלם׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,801,926 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo