Usted buscó: je prends le diner et ce tabourent est pour lui (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

je prends le diner et ce tabourent est pour lui

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

je prends le diner

Inglés

i eat dinner

Última actualización: 2015-07-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ensuite je prends le diner, et je vais dormir.

Inglés

in the morning when i get up, i wash my face and bath. i eat my breakfast and then i come to school.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

quand je prends le départ d’une épreuve, c’est pour la gagner.

Inglés

of course, i wanted to try to win – even though i hadn’t trained for almost a year, when i go to a competition i try to win.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l'une des raisons pour lesquelles je prends le temps de parler à des groupes comme le vôtre est pour vous faire tous participer à la tâche collective qui consiste à renforcer la sécurité de notre pays, de notre mode de vie et du mode de vie de nos enfants.

Inglés

one of my reasons for making time to speak to groups such as this is to engage all of you in our collective task of furthering the security of our country, our way of life and the way of life of our children.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j'aimerais que le député d'algoma-manitoulin nous dise ce qu'est pour lui la responsabilisation et ce qu'il entend par laissé pour compte.

Inglés

i would like to ask the member for algoma-manitoulin what he considers to be accountability and what he considers being left behind.

Última actualización: 2016-12-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

si je prends le soin d'utiliser deux temps du verbe libérer, c'est pour rappeler que cette évolution ne s'opérera pas de manière instantanée, sur un claquement de doigts, ce qui fut souvent oublié dans le raisonnement d'acteurs.

Inglés

i deliberately use both the present and future tenses of the verb 'to release' in order to emphasise the fact that this change is not going to come in a flash, with a snap of the fingers; this is something that many players seem to have forgotten when arguing their case.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

c' est pour cette raison que nous avons contacté le gouvernement des États-unis pour lui demander des explications et ce que j' ai dit ici, c' était leur réponse à cette question.

Inglés

for that reason we contacted the united states government and asked for clarification and what i said here was their reply to that very issue.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,614,233 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo