人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
je prends le diner
i eat dinner
最終更新: 2015-07-31
使用頻度: 1
品質:
参照:
ensuite je prends le diner, et je vais dormir.
in the morning when i get up, i wash my face and bath. i eat my breakfast and then i come to school.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
quand je prends le départ d’une épreuve, c’est pour la gagner.
of course, i wanted to try to win – even though i hadn’t trained for almost a year, when i go to a competition i try to win.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
l'une des raisons pour lesquelles je prends le temps de parler à des groupes comme le vôtre est pour vous faire tous participer à la tâche collective qui consiste à renforcer la sécurité de notre pays, de notre mode de vie et du mode de vie de nos enfants.
one of my reasons for making time to speak to groups such as this is to engage all of you in our collective task of furthering the security of our country, our way of life and the way of life of our children.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
j'aimerais que le député d'algoma-manitoulin nous dise ce qu'est pour lui la responsabilisation et ce qu'il entend par laissé pour compte.
i would like to ask the member for algoma-manitoulin what he considers to be accountability and what he considers being left behind.
最終更新: 2016-12-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
si je prends le soin d'utiliser deux temps du verbe libérer, c'est pour rappeler que cette évolution ne s'opérera pas de manière instantanée, sur un claquement de doigts, ce qui fut souvent oublié dans le raisonnement d'acteurs.
i deliberately use both the present and future tenses of the verb 'to release' in order to emphasise the fact that this change is not going to come in a flash, with a snap of the fingers; this is something that many players seem to have forgotten when arguing their case.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
参照:
c' est pour cette raison que nous avons contacté le gouvernement des États-unis pour lui demander des explications et ce que j' ai dit ici, c' était leur réponse à cette question.
for that reason we contacted the united states government and asked for clarification and what i said here was their reply to that very issue.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質:
参照: