Usted buscó: l'esclave saissisait son épée (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

l'esclave saissisait son épée

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

avec son épée

Latín

gladio

Última actualización: 2012-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

de tirer son épée.

Latín

educere gladium.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

se jeter sur son épée

Latín

in gladium incumbere

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il suspend au cou son épée à la garde d'ivoire

Latín

ensem collo suspendit eburnum

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ce coup déplace le fourreau de son arme et le retarde tandis qu' il s' efforce de tirer son épée de la main droite , et tout autour les ennemis se pressent pour l' attaquer

Latín

avertit hic casus vaginam , et gladium educere conanti dextram moratur manum ; impeditum hostes circumsistunt.

Última actualización: 2013-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

celui qui portait les armes de saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui.

Latín

quod cum vidisset armiger eius videlicet quod mortuus esset saul inruit etiam ipse super gladium suum et mortuus est cum e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

chacun d`eux, en travaillant, avait son épée ceinte autour des reins. celui qui sonnait de la trompette se tenait près de moi.

Latín

aedificantium enim unusquisque gladio erat accinctus renes et aedificabant et clangebant bucina iuxta m

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

alors david dit à ses gens: que chacun de vous ceigne son épée! et ils ceignirent chacun leur épée. david aussi ceignit son épée, et environ quatre cents hommes montèrent à sa suite. il en resta deux cents près des bagages.

Latín

tunc david ait viris suis accingatur unusquisque gladio suo et accincti sunt singuli gladio suo accinctusque est et david ense suo et secuti sunt david quasi quadringenti viri porro ducenti remanserunt ad sarcina

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,422,271 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo