Usted buscó: rien ne m'atteint (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

rien ne m'atteint

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

rien ne dure

Latín

rien ne dure

Última actualización: 2023-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien ne me fait peur

Latín

quam fortissimus

Última actualización: 2021-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

de rien, rien ne naît

Latín

ex nihilo nihil fit

Última actualización: 2018-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien ne s'y oppose

Latín

nil obstat

Última actualización: 2013-07-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien ne désespère se connaitre

Latín

nihil desperandum nosce te ipsum

Última actualización: 2020-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tout se transforme, rien ne disparaît

Latín

omnia mutantur nihil interit

Última actualización: 2014-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien n'est éternel , rien ne dure toujours

Latín

non est aeterna, quae est in unum diem durantia

Última actualización: 2014-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien ne se créer tout se transforme

Latín

nihil amittitur, omnia mutatur

Última actualización: 2022-12-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

celui qui ne fait rien ne se trompe pas

Latín

qui numquam scribit non fallitur

Última actualización: 2022-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la vie ne vaut rien , mais rien ne vaut la vie

Latín

Última actualización: 2013-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien ne se perd rien ne se crée, tout se transforme

Latín

nihil amittitur, omnia mutatur

Última actualización: 2022-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien ne se fait sans cause. fr.julien fdm

Latín

nihil fit sine causa

Última actualización: 2023-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien ne doit être changé, si ce n'est ce qui a été remis

Latín

nihil innovetur, nisi quod traditum est

Última actualización: 2019-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

rien ne les abattait autant que la famine, eux qui n'avaient pas pris soin de semer les céréales

Latín

nihil aeque quam fames adfligebat serendis frugibus incuriosos

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

je reconnais que tu peux tout, et que rien ne s`oppose à tes pensées.

Latín

scio quia omnia potes et nulla te latet cogitati

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

rien ne causa autant de tort aux lacédémoniens ( aux spartiates ) que la suppression de la discipline de lycurgue

Latín

lacedaemoniis nulla res tanto fuit damno quam disciplina lycurgi sublata

Última actualización: 2012-07-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

car tout ce que dieu a créé est bon, et rien ne doit être rejeté, pourvu qu`on le prenne avec actions de grâces,

Latín

quia omnis creatura dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

aie soin de pourvoir au voyage de zénas, le docteur de la loi, et d`apollos, en sorte que rien ne leur manque.

Latín

zenan legis peritum et apollo sollicite praemitte ut nihil illis desi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

et pourtant ces gens ont été très bons pour nous; ils ne nous ont fait aucun outrage, et rien ne nous a été enlevé, tout le temps que nous avons été avec eux lorsque nous étions dans les champs.

Latín

homines isti boni satis fuerunt nobis et non molesti nec quicquam aliquando periit omni tempore quo sumus conversati cum eis in desert

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

et rien ne pouvait être défendu que le capitole, car lorsqu'ils étaient assiégés depuis longtemps, et que les romains souffraient déjà de la faim, ils se retirèrent après avoir reçu de l'or afin de ne pas assiéger le capitole. 10 mais camille, qui était en exil dans une ville voisine, tomba sur les gaulois, et ils furent durement vaincus. plus tard, cependant, camille, les suivant, tomba de telle manière qu'il rappela l'or qui leur avait été donné, et tout ce qu'ils avaient pris, comme des étendards militaires. ainsi il entra triomphalement dans la ville pour la troisième fois, et fut appelé le second romulus, comme s'il eût été lui-même le fondateur du pays

Latín

neque defendi quicquam nisi capitolium potuit, quod cum1 diu obsedissent et iam romani fame laborarent, accepto auro ne capitolium obsiderent, recesserunt. 10 sed camillus, qui in uicina ciuitate exulabat, gallis supervenit grauissimeque uicti sunt. postea tamen secutus eos camillus ita cecidit, ut et aurum, quod his datum fuerat, et omnia, quae ceperant, militaria signa reuocaret. ita tertio triumphans urbem ingressus est et appellatus secundus romulus, quasi et ipse patriae conditor.

Última actualización: 2022-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,248,293 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo