Usted buscó: nous avons maîtrisé l’ensemble de nos coûts (Francés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Portuguese

Información

French

nous avons maîtrisé l’ensemble de nos coûts

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

or, nous avons besoin de l' ensemble de ces systèmes.

Portugués

ora, precisamos do conjunto desses sistemas.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons donc voté contre l' ensemble de cette résolution.

Portugués

assim, votámos contra o conjunto desta proposta de resolução.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons su nous unir dans l’ intérêt de l’ ensemble de l’ union européenne.

Portugués

fomos capazes de nos unir em defesa do interesse de toda a união europeia.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

   .- nous avons voté contre l’ ensemble de ce texte et des amendements.

Portugués

votámos contra o texto e as alterações no seu conjunto.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons manifestement besoin d' un ensemble de mesures.

Portugués

obviamente que temos de adoptar um conjunto de medidas.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons dès lors choisi de voter contre l' ensemble de ces rapports.

Portugués

optámos, por isso, por votar contra estes relatórios na sua totalidade.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons demandé la protection de l’ ensemble de la région autrichienne, ce qui a été accepté.

Portugués

solicitámos protecção para toda a região austríaca, e isso foi aceite.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il nous est arrivé après que nous avons discuté ensemble de la résolution.

Portugués

ela chegou até nós já depois de termos debatido em conjunto a resolução.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

j’ ai le sentiment que vos voix parlent au nom des citoyens que nous avons l’ honneur ensemble de représenter.

Portugués

parece-me que as vossas vozes representam as vozes daqueles que todos nós, em conjunto, temos a honra de representar.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons par conséquent urgemment besoin d' une concrétisation de l' ensemble de ce projet.

Portugués

assim sendo, precisamos urgentemente de uma concretização de todo este projecto.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons vu s' installer une paix relative dans l' ensemble de l' afrique australe.

Portugués

assistimos a uma paz relativa em toda a África meridional.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons évidemment besoin d’ une constitution en tant qu’ ensemble de règlements apportant une légitimité.

Portugués

precisamos, sem dúvida, de uma constituição, no sentido de um conjunto de regras que confira legitimidade.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

tout d’ abord, nous avons réalisé le projet du siècle, à savoir la réunification de l’ ensemble de l’ europe.

Portugués

o primeiro é que nós completámos o projecto do século, a reunificação de toda a europa.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons donc ici un ensemble de points importants inscrits dans notre agenda de politique extérieure.

Portugués

portanto, temos aqui um conjunto de pontos de importância no quadro da nossa agenda de política externa.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons besoin de définir une approche commune plus proportionnée de cette question dans l'ensemble de l'union.

Portugués

temos de adoptar uma abordagem comum mais adequada desta questão no conjunto da ue.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nous avons réalisé des progrès considérables et la commission a introduit un vaste ensemble de mesures communautaires strictes.

Portugués

o caminho percorrido já é longo e a comissão introduziu um conjunto completo de medidas comunitárias rigorosas.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nous avons malgré tout convenu ensemble de procéder à une révision du quatrième programme-cadre de recherche.

Portugués

concordámos rever em conjunto o quarto programa-quadro relativo à investigação.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons ici beaucoup tenu compte de l' ensemble de la trajectoire personnelle, politique et professionnelle de m. gil-robles.

Portugués

tivemos muito em conta toda a trajectória de vida, política e profissional, do senhor presidente gil-robles.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons proposé le recours aux stratégies thématiques afin de définir l' ensemble de mesures qui sera nécessaire pour résoudre six problèmes complexes et pluridimensionnels.

Portugués

propusemos a utilização de estratégias temáticas para definir o conjunto de medidas que vão ser necessárias para tratar de seis problemas complexos e multidimensionais.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous avons toujours dit qu' il fallait un paquet de mesures qui constitue au niveau communautaire un ensemble de législation raisonnable.

Portugués

dissemos, repetidamente, que será necessário um pacote de medidas para reunir um corpo legislativo razoável na união europeia.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,016,143 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo