Usted buscó: fléchissement (Francés - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Russian

Información

French

fléchissement

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Ruso

Información

Francés

c le fléchissement du bateau

Ruso

c Провисанием судна.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

a) d'un fléchissement de l'activité.

Ruso

a) Падение деловой активности в отношениях с новыми клиентами.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le pam a fait état d'un fléchissement de 8 %.

Ruso

Объем расходов ВПП сократился на 8 процентов.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la production des mines antipersonnel connaît un net fléchissement.

Ruso

Производство противопехотных наземных мин значительно сократилось.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce fléchissement résulte de différences régionales dans le développement socioéconomique.

Ruso

Это снижение темпов роста потребления первичной энергии было вызвано различиями в социально-экономическом развитии отдельных регионов.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la baisse est due en partie à un fléchissement du financement du pnud.

Ruso

Такое снижение отчасти объясняется сокращением финансирования по линии ПРООН.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en ce qui concerne la mobilisation des ressources, on observe un fléchissement.

Ruso

27. Что касается процесса мобилизации ресурсов, то наблюдается его замедление.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

d'autres facteurs ont également contribué à la gravité de ce fléchissement.

Ruso

Падение цен было обусловлено и действием ряда других факторов.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la morosité de la situation économique explique le fléchissement de la demande de ces produits.

Ruso

Безрадостная экономическая ситуация вела к снижению спроса на эти виды сырья.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils devraient toutefois augmenter un peu en 1995, après trois années consécutives de fléchissement.

Ruso

Вместе с тем ожидается, что в 1995 году после трех лет сокращения произойдет некоторое увеличение объема предпринимательских инвестиций.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

d'une manière générale, la sensibilisation a entraîné un fléchissement de cette pratique.

Ruso

В целом в результате работы по разъяснению недопустимости калечащих операций на гениталиях женщин число девочек, подвергающихся таким операциям, сократилось.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cependant entre 2008 et 2009, on observe un fléchissement de la progression de la représentativité des femmes.

Ruso

Однако в 2008−2009 годах наблюдается замедление темпов роста представительства женщин.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce fléchissement a été compensé par de modestes accroissements de la part des importations en provenance de toutes les autres régions.

Ruso

Это было компенсировано незначительным увеличением доли импорта из стран всех других регионов.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces dernières années, malgré un fléchissement des effectifs de ce secteur, le nombre de femmes se maintient.

Ruso

В последние годы общая численность работающих в этом секторе снижается, однако число женщин остается на прежнем уровне.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en afrique subsaharienne, en revanche, elle a poursuivi son fléchissement (- 0,5 % par an).

Ruso

Вместе с тем в африканских странах к югу от Сахары продолжала действовать уже давно обозначившаяся тенденция к его сокращению (-0,5% в год).

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

129. depuis 1996, le contexte économique a donné naissance à des problèmes liés au fléchissement de la demande de produits agricoles.

Ruso

129. С 1996 года под влиянием общих экономических условий стали появляться проблемы, связанные с ограниченным спросом на сельскохозяйственные продукты.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cependant, le taux d'invasion global ne montre aucun signe de fléchissement et engendre des coûts économiques et écologiques importants.

Ruso

Однако нет никаких данных, которые бы указывали на замедление общих темпов проникновения таких видов, наносящего огромный ущерб экономике и экологии.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

aucune étude comparable n'a été effectuée récemment, mais les données empiriques disponibles révèlent un fléchissement du dynamisme et de la motivation.

Ruso

В последнее время аналогичные исследования не проводились, однако отдельные наблюдения не указывают на наличие аналогичного уровня активности или энтузиазма.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

369. entre les années scolaires 1991/1992 et 2000/2001, les effectifs scolarisés dans le primaire ont connu un certain fléchissement.

Ruso

369. В период 1991/1992-2000/2001 учебных годов охват детей системой начального образования снижался.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en cisjordanie et dans la bande de gaza, le fléchissement du pib réel - qui a sans doute atteint 30 % - a été dévastateur.

Ruso

Оценочные данные дают основания полагать, что реальные темпы роста ВВП на Западном берегу и в секторе Газа снизились на огромную величину -- 30 процентов.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,889,511 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo