Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
où ils demeureront éternellement,
sunã mãsu zama a cikinta har abada.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan 'yan wutã ne. sũ, mãsu dawwama ne a cikinta.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voilà les gens du feu, où ils demeurent éternellement.
waɗannan abokan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voilà les gens du feu: ils y demeureront éternellement.
kuma waɗannan abõkan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.
suna madawwama a cikinta, bã su nẽman makarkata daga barinta.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ce sont eux les gens du feu, où ils demeureront éternellement.
sũ, a cikinta, mãsu dawwama ne.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ceux-là sont là les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan ne abõkan wuta, sunã madawwama a cikinta.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
franchissez les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
ku shiga kofõfin jahannama kunã madawwama a cikinta.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entrez donc par les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
sai ku shiga ƙõfõfin jahannama, kunã madawwama a cikinta.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
"kuma kunã riƙon matsãrar ruwa, tsammãninku, ku dawwama?"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ils eurent pour destinée d'être tous deux dans le feu pour y demeurer éternellement.
sai ãƙibarsu ta kasance cẽwa su biyun duka sunã a cikin wutã, sunã mãsu dawwama a cikinta.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au jour de la résurrection,
sunã madawwama a cikinsa, kuma yã mũnana ya zama abin ɗauka, a rãnar ¡iyãma.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement.
allah yã yarda da su, kuma sun yarda da shi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mais quiconque récidive... alors les voilà, les gens du feu! ils y demeureront éternellement.
kuma wanda ya kõma, to, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et quiconque désobéit à allah et à son messager aura le feu de l'enfer pour y demeurer éternellement.
to, wanda ya sãɓa wa allah da manzonsa, to, lalle yana da wutar jahannama suna mãsu dawwama a cikinta, har abada."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
allah a préparé pour eux des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement.
allah yã yi musu tattalin gidãjen aljanna, ƙõramu sunã gudãna daga ƙarƙashinsu, sunã madawwamã a cikinsu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
wanda ya yi tsiwur-wurin mũgun abu, kuma laifinsa ya kẽwaye shi, to, waɗannan su ne 'yan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ceux qui traitent de mensonges nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les gens du feu et ils y demeureront éternellement.
kuma waɗanda suka ƙaryatã game da ãyõyinmu, kuma suka yi girman kai daga gare su, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ, a cikinta madawwama ne.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(autre) que le chemin de l'enfer où ils demeureront éternellement. et cela est facile à allah.
fãce hanyar jahannama, sunã mãsu dawwama a cikinta har abada, kuma wannan yã kasance, ga allah, mai sauƙi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.
lalle ne waɗanda suka yi ĩmãni kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, kuma suka yi tawãlu'i zuwa ga ubangijinsu, waɗannan ne abõkan aljanna, sunã madawwama a cikinta.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: