Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
où ils demeureront éternellement,
sunã mãsu zama a cikinta har abada.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan 'yan wutã ne. sũ, mãsu dawwama ne a cikinta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voilà les gens du feu, où ils demeurent éternellement.
waɗannan abokan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voilà les gens du feu: ils y demeureront éternellement.
kuma waɗannan abõkan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.
suna madawwama a cikinta, bã su nẽman makarkata daga barinta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ce sont eux les gens du feu, où ils demeureront éternellement.
sũ, a cikinta, mãsu dawwama ne.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux-là sont là les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan ne abõkan wuta, sunã madawwama a cikinta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
franchissez les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
ku shiga kofõfin jahannama kunã madawwama a cikinta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entrez donc par les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
sai ku shiga ƙõfõfin jahannama, kunã madawwama a cikinta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
"kuma kunã riƙon matsãrar ruwa, tsammãninku, ku dawwama?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ils eurent pour destinée d'être tous deux dans le feu pour y demeurer éternellement.
sai ãƙibarsu ta kasance cẽwa su biyun duka sunã a cikin wutã, sunã mãsu dawwama a cikinta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au jour de la résurrection,
sunã madawwama a cikinsa, kuma yã mũnana ya zama abin ɗauka, a rãnar ¡iyãma.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement.
allah yã yarda da su, kuma sun yarda da shi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais quiconque récidive... alors les voilà, les gens du feu! ils y demeureront éternellement.
kuma wanda ya kõma, to, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et quiconque désobéit à allah et à son messager aura le feu de l'enfer pour y demeurer éternellement.
to, wanda ya sãɓa wa allah da manzonsa, to, lalle yana da wutar jahannama suna mãsu dawwama a cikinta, har abada."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
allah a préparé pour eux des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement.
allah yã yi musu tattalin gidãjen aljanna, ƙõramu sunã gudãna daga ƙarƙashinsu, sunã madawwamã a cikinsu.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
wanda ya yi tsiwur-wurin mũgun abu, kuma laifinsa ya kẽwaye shi, to, waɗannan su ne 'yan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ceux qui traitent de mensonges nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les gens du feu et ils y demeureront éternellement.
kuma waɗanda suka ƙaryatã game da ãyõyinmu, kuma suka yi girman kai daga gare su, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ, a cikinta madawwama ne.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(autre) que le chemin de l'enfer où ils demeureront éternellement. et cela est facile à allah.
fãce hanyar jahannama, sunã mãsu dawwama a cikinta har abada, kuma wannan yã kasance, ga allah, mai sauƙi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.
lalle ne waɗanda suka yi ĩmãni kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, kuma suka yi tawãlu'i zuwa ga ubangijinsu, waɗannan ne abõkan aljanna, sunã madawwama a cikinta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :