Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
où ils demeureront éternellement,
sunã mãsu zama a cikinta har abada.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ce sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan 'yan wutã ne. sũ, mãsu dawwama ne a cikinta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
voilà les gens du feu, où ils demeurent éternellement.
waɗannan abokan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
voilà les gens du feu: ils y demeureront éternellement.
kuma waɗannan abõkan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.
suna madawwama a cikinta, bã su nẽman makarkata daga barinta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
et ce sont eux les gens du feu, où ils demeureront éternellement.
sũ, a cikinta, mãsu dawwama ne.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ceux-là sont là les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan ne abõkan wuta, sunã madawwama a cikinta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
franchissez les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
ku shiga kofõfin jahannama kunã madawwama a cikinta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
entrez donc par les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
sai ku shiga ƙõfõfin jahannama, kunã madawwama a cikinta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
"kuma kunã riƙon matsãrar ruwa, tsammãninku, ku dawwama?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ils eurent pour destinée d'être tous deux dans le feu pour y demeurer éternellement.
sai ãƙibarsu ta kasance cẽwa su biyun duka sunã a cikin wutã, sunã mãsu dawwama a cikinta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au jour de la résurrection,
sunã madawwama a cikinsa, kuma yã mũnana ya zama abin ɗauka, a rãnar ¡iyãma.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
il les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement.
allah yã yarda da su, kuma sun yarda da shi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
mais quiconque récidive... alors les voilà, les gens du feu! ils y demeureront éternellement.
kuma wanda ya kõma, to, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
et quiconque désobéit à allah et à son messager aura le feu de l'enfer pour y demeurer éternellement.
to, wanda ya sãɓa wa allah da manzonsa, to, lalle yana da wutar jahannama suna mãsu dawwama a cikinta, har abada."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah a préparé pour eux des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement.
allah yã yi musu tattalin gidãjen aljanna, ƙõramu sunã gudãna daga ƙarƙashinsu, sunã madawwamã a cikinsu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
wanda ya yi tsiwur-wurin mũgun abu, kuma laifinsa ya kẽwaye shi, to, waɗannan su ne 'yan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
et ceux qui traitent de mensonges nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les gens du feu et ils y demeureront éternellement.
kuma waɗanda suka ƙaryatã game da ãyõyinmu, kuma suka yi girman kai daga gare su, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ, a cikinta madawwama ne.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(autre) que le chemin de l'enfer où ils demeureront éternellement. et cela est facile à allah.
fãce hanyar jahannama, sunã mãsu dawwama a cikinta har abada, kuma wannan yã kasance, ga allah, mai sauƙi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.
lalle ne waɗanda suka yi ĩmãni kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, kuma suka yi tawãlu'i zuwa ga ubangijinsu, waɗannan ne abõkan aljanna, sunã madawwama a cikinta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: