プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
où ils demeureront éternellement,
sunã mãsu zama a cikinta har abada.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ce sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan 'yan wutã ne. sũ, mãsu dawwama ne a cikinta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
voilà les gens du feu, où ils demeurent éternellement.
waɗannan abokan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
voilà les gens du feu: ils y demeureront éternellement.
kuma waɗannan abõkan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.
suna madawwama a cikinta, bã su nẽman makarkata daga barinta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
et ce sont eux les gens du feu, où ils demeureront éternellement.
sũ, a cikinta, mãsu dawwama ne.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ceux-là sont là les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan ne abõkan wuta, sunã madawwama a cikinta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
franchissez les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
ku shiga kofõfin jahannama kunã madawwama a cikinta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
entrez donc par les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
sai ku shiga ƙõfõfin jahannama, kunã madawwama a cikinta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
"kuma kunã riƙon matsãrar ruwa, tsammãninku, ku dawwama?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ils eurent pour destinée d'être tous deux dans le feu pour y demeurer éternellement.
sai ãƙibarsu ta kasance cẽwa su biyun duka sunã a cikin wutã, sunã mãsu dawwama a cikinta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au jour de la résurrection,
sunã madawwama a cikinsa, kuma yã mũnana ya zama abin ɗauka, a rãnar ¡iyãma.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
il les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement.
allah yã yarda da su, kuma sun yarda da shi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
mais quiconque récidive... alors les voilà, les gens du feu! ils y demeureront éternellement.
kuma wanda ya kõma, to, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
et quiconque désobéit à allah et à son messager aura le feu de l'enfer pour y demeurer éternellement.
to, wanda ya sãɓa wa allah da manzonsa, to, lalle yana da wutar jahannama suna mãsu dawwama a cikinta, har abada."
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
allah a préparé pour eux des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement.
allah yã yi musu tattalin gidãjen aljanna, ƙõramu sunã gudãna daga ƙarƙashinsu, sunã madawwamã a cikinsu.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
wanda ya yi tsiwur-wurin mũgun abu, kuma laifinsa ya kẽwaye shi, to, waɗannan su ne 'yan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
et ceux qui traitent de mensonges nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les gens du feu et ils y demeureront éternellement.
kuma waɗanda suka ƙaryatã game da ãyõyinmu, kuma suka yi girman kai daga gare su, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ, a cikinta madawwama ne.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
(autre) que le chemin de l'enfer où ils demeureront éternellement. et cela est facile à allah.
fãce hanyar jahannama, sunã mãsu dawwama a cikinta har abada, kuma wannan yã kasance, ga allah, mai sauƙi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.
lalle ne waɗanda suka yi ĩmãni kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, kuma suka yi tawãlu'i zuwa ga ubangijinsu, waɗannan ne abõkan aljanna, sunã madawwama a cikinta.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: