Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
où ils demeureront éternellement,
sunã mãsu zama a cikinta har abada.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ce sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan 'yan wutã ne. sũ, mãsu dawwama ne a cikinta.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
voilà les gens du feu, où ils demeurent éternellement.
waɗannan abokan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
voilà les gens du feu: ils y demeureront éternellement.
kuma waɗannan abõkan wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.
suna madawwama a cikinta, bã su nẽman makarkata daga barinta.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ce sont eux les gens du feu, où ils demeureront éternellement.
sũ, a cikinta, mãsu dawwama ne.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ceux-là sont là les gens du feu où ils demeureront éternellement.
waɗannan ne abõkan wuta, sunã madawwama a cikinta.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
franchissez les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
ku shiga kofõfin jahannama kunã madawwama a cikinta.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entrez donc par les portes de l'enfer pour y demeurer éternellement.
sai ku shiga ƙõfõfin jahannama, kunã madawwama a cikinta.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
"kuma kunã riƙon matsãrar ruwa, tsammãninku, ku dawwama?"
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ils eurent pour destinée d'être tous deux dans le feu pour y demeurer éternellement.
sai ãƙibarsu ta kasance cẽwa su biyun duka sunã a cikin wutã, sunã mãsu dawwama a cikinta.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au jour de la résurrection,
sunã madawwama a cikinsa, kuma yã mũnana ya zama abin ɗauka, a rãnar ¡iyãma.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement.
allah yã yarda da su, kuma sun yarda da shi.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mais quiconque récidive... alors les voilà, les gens du feu! ils y demeureront éternellement.
kuma wanda ya kõma, to, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et quiconque désobéit à allah et à son messager aura le feu de l'enfer pour y demeurer éternellement.
to, wanda ya sãɓa wa allah da manzonsa, to, lalle yana da wutar jahannama suna mãsu dawwama a cikinta, har abada."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
allah a préparé pour eux des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y demeurent éternellement.
allah yã yi musu tattalin gidãjen aljanna, ƙõramu sunã gudãna daga ƙarƙashinsu, sunã madawwamã a cikinsu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du feu où ils demeureront éternellement.
wanda ya yi tsiwur-wurin mũgun abu, kuma laifinsa ya kẽwaye shi, to, waɗannan su ne 'yan wuta, sũ a cikinta madawwama ne.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ceux qui traitent de mensonges nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les gens du feu et ils y demeureront éternellement.
kuma waɗanda suka ƙaryatã game da ãyõyinmu, kuma suka yi girman kai daga gare su, waɗannan sũ ne abõkan wuta, sũ, a cikinta madawwama ne.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(autre) que le chemin de l'enfer où ils demeureront éternellement. et cela est facile à allah.
fãce hanyar jahannama, sunã mãsu dawwama a cikinta har abada, kuma wannan yã kasance, ga allah, mai sauƙi.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.
lalle ne waɗanda suka yi ĩmãni kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, kuma suka yi tawãlu'i zuwa ga ubangijinsu, waɗannan ne abõkan aljanna, sunã madawwama a cikinta.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: