Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cartes protocolaires
لتصاريح المراسم:
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
ou des tuniques africaines protocolaires.
أو دشيكي قديم
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nos manières n'ont pas été très protocolaires.
سلوكياتنا كانت تمامًا مثل (إميلي بوست).
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
avis dispositions protocolaires pour le sommet du millÉnaire
ترتيبات المراسم لمؤتمر قمة الألفية
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
j'ai institué des pratiques anti-protocolaires.
سأعترف بصوغ بعض السياسات التي قد تسيء للذوق
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
connaissez-vous les règles protocolaires concernant mon fils?
أتعرف قواعد النظام الذى يتعلق بأبنى؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
au mount sinai, nous sommes plus protocolaires qu'au knick.
" في جبل سيناء ، نُحن أكثر رسمية من " نيكبروكر
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
5. cartes protocolaires avec photo délivrées par le service du protocole.
5 - تصاريح مراسم يصدرها مكتب المراسم().
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
À des fins protocolaires, la cérémonie publique de signature aura lieu le 2 novembre.
ولأغراض البروتوكول والمراسم، سيحرر سند اكتتاب عام يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. les demandes de cartes protocolaires ne passent pas par le système >.
3 - طلبات الحصول على تصاريح المراسم لا تجهز بواسطة النظام الإلكتروني الجديد "eaccreditation ".
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
refuser aux intéressés les privilèges protocolaires habituellement réservés aux personnalités politiques de même rang;
3 - الحرمان من الامتيازات الرسمية للبروتوكول التي تمنح في حالات أخرى لشاغل المكتب السياسي الذي كان يشغله المتهم؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Élaborer et mettre en œuvre des directives sur les questions cérémonielles et protocolaires de l'État
تقرير السياسات وتولي المراسيم الاحتفالية والبروتوكولية للدولة؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) exerce des activités protocolaires en rapport avec la mission du secrétariat des organes directeurs;
(د) أداء المهام البروتوكولية المتصلة بولاية أمانة أجهزة تقرير السياسات؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) avantage qu'il y a à accueillir les personnalités avec des règles protocolaires appropriées;
(ب) الفائدة من استقبال الشخصيات الهامة بترتيبات مراسم لائقة؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quatrièmement, je crois que différents groupes régionaux et/ou protocolaires organiseront des consultations pendant la session.
رابعا، أفهم أن مختلف اﻷفرقة اﻹقليمية و/أو أفرقة البروتوكول سوف تعقد جلسات مشاورات خﻻل الدورة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le président exerce également des fonctions officielles et protocolaires, notamment la représentation de l'organe auprès du monde extérieur.
كما يؤدي الرئيس مهاماً رسمية ومراسم ومهاماً بروتوكولية، تشمل تمثيل الهيئة أمام العالم الخارجي.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en outre, le président a des obligations officielles, cérémoniales et protocolaires, dont celle de représenter l'assemblée générale à l'extérieur.
11 - وفي نفس الوقت، يضطلع الرئيس أيضا بمهام رسمية واحتفالية ومهام متصلة بالمراسم، بما في ذلك تمثيل الهيئة أمام العالم الخارجي.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
22. les fonctions du roi, qui est le chef de l'État, sont essentiellement d'ordre protocolaire.
22- أما واجبات الملك بوصفه رئيساً للدولة فتتسم بطابع الإجراءات الرسمية الشكلية أساساً.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: