Usted buscó: aerial port of embarkation (Inglés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Arabic

Información

English

aerial port of embarkation

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

port of embarkation

Árabe

ميناء المغادرة, نقطة المغادرة (سفينة)

Última actualización: 2018-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

port of embarkation/disembarkation: _

Árabe

ميناء المغادرة/الوصول : -

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

state of embarkation

Árabe

(د) دولة الركوب

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

border port of embarkation/disembarkation: _

Árabe

الميناء الحدودي للمغادرة/الوصول: ـ

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

(d) state of embarkation

Árabe

(د) دولة الركوب

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

port of embarkation/disembarkation: ________________________________ (in the mission area)

Árabe

والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لا يحق لها أن تسترد تكاليف إضافية عن عمليات النقل المتصلة بإعادة الإمداد ببنود الاكتفاء الذاتي.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

port of embarkation/disembarkation: __________________________ (in the contributing country)

Árabe

وعندما تقدِّم الأمم المتحدة تلك الخدمة، أو جزءاً منها، لا تسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن الفئة، أو الفئة الفرعية، المنطبقة.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the port of embarkation/disembarkation shall be agreed upon and noted in the mou.

Árabe

ويُتفق على ميناء الوصول/المغادرة ويحدَّد في مذكرة التفاهم.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the state of embarkation may be distinguished from a transit state.

Árabe

518 - ويمكن تمييز دولة الركوب عن دولة العبور().

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the new york port of embarkation has been helping to keep england in the war by sending food and ammunitions.

Árabe

ميناء نيويورك للشحن قد ساعد إبقاء إنجلترا بالحرب ذلك بإرسال الغذاء و الذخيرة

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

(a) climate changes en route to the point of embarkation;

Árabe

(أ) التغييرات المناخية على الطرق المؤدية إلى نقطة المغادرة؛

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

(f) the identification of one or more ports of embarkation/disembarkation;

Árabe

)و( تحديد ميناء أو أكثر للمغادرة أو الوصول؛

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

all material to be removed is now ready for loading into shipping containers for onward transport to the port of embarkation at latakia.

Árabe

وكل المواد التي يتعين إزالتها أصبحت الآن جاهزة لتحميلها في حاويات الشحن تمهيدا لنقلها إلى ميناء الشحن في اللاذقية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

8. the joint mission verified the packing and loading of chemicals, prior to their transportation to the port of embarkation at latakia.

Árabe

8 - وتحققت البعثة المشتركة من تغليف وتحميل المواد الكيميائية قبل نقلها إلى ميناء الشحن في اللاذقية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the united nations is responsible for the costs of inland transportation of major equipment between an agreed originating location and the port of embarkation/disembarkation.

Árabe

15 - تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية تكاليف النقل الداخلي للمعدَّات الرئيسية بين موقع أصلي متفق عليه وميناء المغادرة/الوصول.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

31. many member states supported a proposal that the united nations should provide reimbursement for the costs of inland transportation to the national port or ports of embarkation.

Árabe

٣١ - وأيدت دول أعضاء كثيرة اقتراحا مؤداه أنه ينبغي أن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي الى الميناء الوطني أو موانئ المغادرة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

for landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to the mission area, the port of embarkation/disembarkation will be an agreed border crossing.

Árabe

وبالنسبة للبلدان غير الساحلية، أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو السكك الحديدية إلى منطقة البعثة، سيكون ميناء الوصول/المغادرة نقطة عبور حدودية يُتفق عليها().

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

23. benin has become a major port of embarkation for drug couriers and for the trans-shipment of large quantities of cocaine and heroin from south america to europe.

Árabe

23 - لقد أصبحت بنن ميناء إبحار رئيسي لسعاة نقل المخدرات ولإعادة شحن كميات كبيرة من الكوكايين والهيروين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

after 11 september 2001, the scope of the project was extended to all ports of embarkation and disembarkation including seaports, land ports and airport.

Árabe

وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل جميع موانئ المغادرة والوصول بما فيها الموانئ البحرية والمنافذ البرية والمطارات.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

26. the working groups also recommended that identification be made of one or more ports of embarkation/disembarkation to facilitate transportation arrangements upon deployment and redeployment.

Árabe

٦٢ - وأوصى الفريقان العامﻻن أيضا بأن يتم تحديد ميناء أو أكثر للشحن/التفريغ لتيسير ترتيبات النقل عند نشر القوات أو إعادة نشرها.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,688,761 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo