来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the united nations is responsible for the costs of inland transportation of major equipment between an agreed originating location and the port of embarkation/disembarkation.
15 - تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية تكاليف النقل الداخلي للمعدَّات الرئيسية بين موقع أصلي متفق عليه وميناء المغادرة/الوصول.
31. many member states supported a proposal that the united nations should provide reimbursement for the costs of inland transportation to the national port or ports of embarkation.
٣١ - وأيدت دول أعضاء كثيرة اقتراحا مؤداه أنه ينبغي أن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي الى الميناء الوطني أو موانئ المغادرة.
for landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to the mission area, the port of embarkation/disembarkation will be an agreed border crossing.
وبالنسبة للبلدان غير الساحلية، أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو السكك الحديدية إلى منطقة البعثة، سيكون ميناء الوصول/المغادرة نقطة عبور حدودية يُتفق عليها().
23. benin has become a major port of embarkation for drug couriers and for the trans-shipment of large quantities of cocaine and heroin from south america to europe.
23 - لقد أصبحت بنن ميناء إبحار رئيسي لسعاة نقل المخدرات ولإعادة شحن كميات كبيرة من الكوكايين والهيروين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.
after 11 september 2001, the scope of the project was extended to all ports of embarkation and disembarkation including seaports, land ports and airport.
وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل جميع موانئ المغادرة والوصول بما فيها الموانئ البحرية والمنافذ البرية والمطارات.
26. the working groups also recommended that identification be made of one or more ports of embarkation/disembarkation to facilitate transportation arrangements upon deployment and redeployment.
٦٢ - وأوصى الفريقان العامﻻن أيضا بأن يتم تحديد ميناء أو أكثر للشحن/التفريغ لتيسير ترتيبات النقل عند نشر القوات أو إعادة نشرها.