Usted buscó: scan all pages, then send to destination manu... (Inglés - Griego)

Inglés

Traductor

scan all pages, then send to destination manually

Traductor

Griego

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

employers can also notify their vacancies in writing, which they then send to the ess.

Griego

Οι εργοδότε piο-ρούν να υpiοβάλουν και γραpiτή αναγγελία των piροσφερόενων θέσεων εργασία στη σλοβενική υpiηρεσία αpiασχόληση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

it will usually be most convenient for a bundle of the copy documents to be prepared in advance, which the requesting authority should then send to the requested authority.

Griego

Το καλύτερο θα είναι να piροετοιάζεται δεσίδα αντιγράφων, τα οpiοία εν συνεχεία η αιτούσα αρχή θα διαβιβάζει στην αρχή εκτέλεση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

on the basis of those figures the commission shall establish a breakdown of the fees due in respect of a fishing year which it shall then send to the authorities of equatorial guinea for their comments.

Griego

Με βάση όσα έχουν αναφερθεί προηγουμένως, η Επιτροπή καταρτίζει την κατάσταση των δασμών που οφείλονται στο πλαίσιο μιας ετήσιας αλιευτικής περιόδου και την διαβιβάζει στις αρχές της 1 σημερινής Γουινέας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

in practice, co-ordination of the notification procedures (articles 7 and 8) is carried out as follows: for incoming notifications from the european commission, the contact point (lagezentrum) of the ministry of internal affairs acts as a mail box for the notifications which it then sends to the länder, with a copy for information to the federal institute for safety and health at work (bundesanstalt für arbeitschutz).

Griego

Στην πράξη, ο συντονισμός των διαδικασιών κοινοποίησης (άρθρα 7 και 8) διενεργείται ως εξής: για τις κοινοποιήσεις που προέρχονται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το σημείο επαφής (lagezentrum) του υπουργείου εσωτερικών ενεργεί ως «γραμματοκιβώτιο» των κοινοποιήσεων τις οποίες με τη σειρά του αποστέλλει στα länder, με αντίγραφο προς ενημέρωση του ομοσπονδιακού ινστιτούτου για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία (bundesanstalt fσειρänder arbeitschutz).

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
9,144,043,929 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo