Usted buscó: witnessing (Inglés - Persa)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Persian

Información

English

witnessing

Persian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Persa

Información

Inglés

and standby their witnessing,

Persa

و آنان كه بر شهادتهاى خود ايستاده‌اند.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

you are witnessing change in history.

Persa

شما ناظر تغییر در تاریخ هستید. شما ناظر تولد عصر جدیدی هستید.

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

witnessing what they had done to the believers!

Persa

و آنان بر آنچه با مؤمنان مى‌كردند حاضر و تماشاگر بودند.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and by the day witnessing and the day witnessed,

Persa

و به گواه و مورد گواهى،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

or behind the events we've been witnessing.

Persa

يا پشت وقايعي باشه که ديديم

Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it's our generation that is witnessing the end of western predominance.

Persa

این نسل ماست که شاهد پایان برتری و رجحان غرب است.

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then groups among them differed; so ruin is for the disbelievers from the witnessing of a great day.

Persa

سپس (با وجود این همه تأکید عیسی بر توحید و یکتاپرستی، و روشنی کار او) گروهها (و دسته‌های یهودیان و مسیحیان) در میان خود راههای مختلفی را در پیش گرفتند (و عقائد گوناگونی درباره‌ی مسیح ابراز داشتند). وای به حال کافران! (چون ایشان) در هنگامه‌ی روز بزرگ (قیامت چه خواهند دید و چه خواهند کشید!). [[«الأحْزَابُ»: گروهها و دسته‌ها. مراد فرق مختلف یهودیان و مسیحیان است. «وَیْلٌ»: هلاک و نابودی. وای. «مَشْهَدِ»: صحنه قیامت. هنگامه رستاخیز. حضور یافتن. گواهی. جایگاه گواهی پیغمبران و فرشتگان و اعضاء انسان، بر اعمال بندگان (نگا: غافر / 51).]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

thou wast not upon the western side when we decreed to moses the commandment, nor wast thou of those witnessing;

Persa

(ای محمّد!) تو در جانب غربی (کوه طور) نبودی در آن دم که ما فرمان (نبوّت) را به موسی ابلاغ کردیم (و بدو کتاب تورات عطاء و وی را برای تبلیغ به پیش مردم فرستادیم) و تو از حاضران (در صحنه‌ی تبلیغ و مبارزه‌ی موسی با فرعون و فرعونیان) نبودی (تا بر سرگذشت ایشان مطّلع گردی. حال که سرگذشت حقیقی بنی‌اسرائیل و موسی و فرعون و پیروان آنان را - چنان که باید - برای مردم بیان می‌داری، چرا باید باور نکنند و به تو ایمان نیاورند؟!). [[«بِجَانِبِ الْغَرْبِیِّ»: مراد قسمت غربی کوه طور با توجّه به موقعیّت موسی است. «قَضَیْنَا»: رساندیم. پیام دادیم (نگا: حجر / 66، اسراء / 4).]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and perform their witnessings,

Persa

و آنان كه بر شهادتهاى خود ايستاده‌اند.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,122,039 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo