Usted buscó: whereunto (Inglés - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Romanian

Información

English

whereunto

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Rumano

Información

Inglés

and by the witness and that whereunto he beareth testimony,

Rumano

pe martor şi pe mărturisit!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

and again he said, whereunto shall i liken the kingdom of god?

Rumano

el a zis iarăş: ,,cu ce voi asemăna Împărăţia lui dumnezeu?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.

Rumano

dar în ţara în care vor dori să se întoarcă, nu se vor mai întoarce!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

27 but to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.

Rumano

27 dar în ţara în care ei doresc să se întoarcă, acolo nu se vor întoarce.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

whereunto i also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

Rumano

iată la ce lucrez eu, şi mă lupt după lucrarea puterii lui, care lucrează cu tărie în mine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our lord jesus christ.

Rumano

iată la ce v'a chemat el, prin evanghelia noastră, ca să căpătaţi slava domnului nostru isus hristos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then said he, unto what is the kingdom of god like? and whereunto shall i resemble it?

Rumano

el a mai zis: ,,cu ce se aseamănă Împărăţia lui dumnezeu, şi cu ce o voi asemăna?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i will do in you that which i have not done, and whereunto i will not do any more the like, because of all your abominations.

Rumano

din pricina tuturor urkciunilor tale, kyi voi face ce n`am fqcut niciodatq, wi nici nu voi mai face vreodatq.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

have we not established for them an inviolable sanctuary whereunto fruits of every sort are brought: a provision from our presence?

Rumano

nu le-am făcut noi lor un loc sfânt şi tihnit unde sunt aduse roadele fiecărui lucru ca înzestrare de la noi?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

9 and i will do in thee that which i have not done, and whereunto i will not do any more the like, because of all thine abominations.

Rumano

9 Şi voi face în tine ceea ce nu am mai făcut şi ce nu voi mai face la fel, din cauza tuturor urâciunilor tale.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

Rumano

luptă-te lupta cea bună a credinţei; apucă viaţa vecinică la care ai fost chemat, şi pentru care ai făcut aceea frumoasă mărturisire înaintea multor marturi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

assuredly that whereunto ye call me hath no claim in the world or in the hereafter, and our return will be unto allah, and the prodigals will be owners of the fire.

Rumano

fără îndoială, că cel către care mă chemaţi nu poate fi chemat nici în viaţa de acum, nici în viaţa de apoi. Întoarcerea noastră este la dumnezeu, iar cei necumpătaţi vor fi soţii focului.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

and a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

Rumano

şi o piatră de poticnire, şi o stîncă de cădere". ei se lovesc de ea, pentrucă n-au crezut cuvîntul, şi la aceasta sînt rînduiţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

if thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of jesus christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.

Rumano

dacă vei pune în mintea fraţilor aceste lucruri, vei fi un bun slujitor al lui hristos isus, fiindcă te hrăneşti cu cuvintele credinţei şi ale bunei învăţături, pe care ai urmat -o pînă acum.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

have we not established for them a sure sanctuary, whereunto the produce of all things is brought (in trade), a provision from our presence?

Rumano

nu le-am făcut noi lor un loc sfânt şi tihnit unde sunt aduse roadele fiecărui lucru ca înzestrare de la noi?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

and all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of media and persia?

Rumano

toate faptele privitoare la puterea şi isprăvile lui, şi amănuntele despre mărimea la care a ridicat împăratul pe mardoheu, nu sînt scrise în cartea cronicilor împăraţilor mezilor şi perşilor?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

we have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:

Rumano

Şi avem cuvîntul proorociei făcut şi mai tare; la care bine faceţi că luaţi aminte, ca la o lumină care străluceşte într'un loc întunecos, pînă se va crăpa de ziuă şi va răsări luceafărul de dimineaţă în inimile voastre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and they say: our hearts are under veils from that whereunto thou callest us, and in our ears there is heaviness, and betwixt us and thee there is a curtain; work thou then, verily we are workers.

Rumano

ei spun: “inimile noastre sunt zăvorâte la ceea ce tu ne chemi, iar urechile noastre sunt lovite de surzenie. un văl se află între noi şi tine.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,712,662 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo