Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the same value as in the bannerread operation.
имеет то же значение, что и в операции bannerread.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
controlstate (same value as byte #9 table 33)] (if applicable)
controlstate (то же значение, что и у байта #9 в таблице 33)] (если применимо)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
controlstatusrecord = [ inputoutputcontrolparameter (same value as byte #8 table 33)
controlstatusrecord = [inputoutputcontrolparameter (то же значение, что и у байта #8 в таблице 33)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
units of accounts; same value as special drawing rights
Расчетные единицы; эквивалентны специальным правам заимствования
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
2. the life of the fetus has the same value as each of us does
2. Жизнь абортированного ребенка имеет ту же ценность, что и жизнь каждого из нас
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diagnosticsession = [ same value as in byte #6 table 14]
diagnosticsession (диагностический сеанс) = [ то же значение, что и у байта #6 в Таблице 14]
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
its judgements and awards have the same value as those given by the high court.
При этом ее решения имеют такую же силу, что и решения, выносимые Высоким судом.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in some countries, the testimony of four women had the same value as that of one man.
В некоторых странах свидетельские показания четырех женщин по своей значимости приравниваются к показаниям одного мужчины.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14. inflation maintained the same value as in 1999 despite an increase in international petroleum prices.
14. Несмотря на повышение международных цен на нефть, темпы инфляции сохранялись на том же уровне, что и в 1999 году.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
recorddataidentifier = [the same value as bytes #6 and #7 table 25]
recorddataidentifier = [то же значение, что и у байтов #6 и #7 в таблице 25]
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
also, in modern muslim countries, the testimony of a woman has the same value as that of a man (in tunisia, for example).
Кроме того, в современных мусульманских странах свидетельские показания женщины имеют такую же ценность, как свидетельские показания мужчины (например, в Тунисе).
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
icord follows the same values as the united nations.
ИКОРД придерживается тех же ценностей, что и Организация Объединенных Наций.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for more information about ascii (which has the same values as unicode for the western alphabet) see:
Для дополнительной информации по ascii, ознакомьтесь с:
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
women are entitled by law to receive equal pay for equal work or work of the same value as that performed by men (article 9, decree-law 392/79, 20th september).
210. Женщины имеют право на основании закона получать равную с мужчинами оплату за равный или равноценный труд (статья 9 Закона-указа № 392/79 от 20 сентября).
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ms. chanet said that, out of respect, the court judges would not have told the committee members that their work did not have the same value as that of the court.
76. Г-жа Шане говорит, что из уважения к членам Комитета члены Суда не говорили о том, что их работа несопоставима с деятельностью, которую осуществляет Суд.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
even without going so far as to give constitutional ranking to the provisions of the covenant, as some countries did, zambia should at least recognize that they had the same value as national legislation.
Даже не наделяя конституционным рангом положения Пакта, как это делают некоторые страны, Замбии следовало бы, по крайней мере, признать за ними такую же значимость, как и за национальными законами.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
each person would exchange the wages he individually received for commodities of the same value as his respective wages; and in no case could the gain of one man or one trade be a loss to another man or another trade.
Каждый обменивал бы полученную им лично заработную плату на предметы одинаковой с ней стоимости, и прибыль, полученная каким-нибудь лицом или какой-нибудь отраслью производства, ни в коем случае не составляла бы потери для другого человека или для другой отрасли производства.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
119. questions were raised about whether the diplomas given by other institutions had the same value as diplomas from state schools, and what percentage of the students in elementary and secondary schools were boys and what percentage were girls.
119. Были заданы вопросы о том, в равной ли степени признаются дипломы об окончании государственных школ и дипломы об окончании других учебных заведений, о количестве учащихся в начальных и средних школах, а также о процентном соотношении учащихся мальчиков и девочек.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1) vehicles with rearward tipping bodies or vehicles with folding rear underrun protection device used in intermodal traffic are considered the same values as for n1, n2 and n3 vehicles.
1) К транспортным средствам с опрокидывающимся кузовом или транспортным средствам со складывающимся устройством задней противоподкатной защиты, используемым для интермодальных перевозок, применяются те же значения, что и к транспортным средствам категорий n1, n2 и n3.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
63. female employment in manufacturing, as is the case with employment generally, is also conditioned by the socio-cultural norms about their public participation and whether their employment is given the same value as that of men.
63. На занятость женщин в обрабатывающем секторе, что можно сказать и о занятости в целом, влияют также социально-культурные представления об их участии в жизни общества и то, приравнивается ли их труд к труду мужчин.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.