De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
as i understand it, that is not where the problem lies.
Επιτρέψτε μου να το πω ξεκάθαρα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this is where the problem lies.
Εκεί έγκειται το πρόβλημα.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
that is where the problem lies!
Εδώ έγκειται το πρόβλημα!
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
and this is where the problem lies.
Εκεί ακριβώς έγκειται και το πρόβλημα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
that is where the problem really lies.
Στο σημείο αυτό έγκειται πραγματικά το πρόβλημα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
but what then? this is where the problem lies.
Τι γίνεται, όμως, μετά; Εδώ ακριβώς έγκειται το πρόβλημα.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
that is where the nub of the problem lies.
Αυτό είνπι το κύριο πρόβλημπ.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
that is where i think the problem is beginning to arise.
Ερώτηση αριθ.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
so tell me where the problem is. this is what happens in practice.
Πού είναι λοιπόν το πρόβλημα; Αυτά συμβαίνουν όντως στην πράξη.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this is, as we see it, where the problem lies.
Εκεί έγκειται το πρόβλημα, κατά τη γνώμη μας.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
indeed, this could not possibly be laid down any more clearly in a text - which is why i do not understand what the problem is.
Πράγματι, δεν θα μπορούσε να διατυπωθεί σαφέστερα - για το λόγο αυτό δεν καταλαβαίνω ποιο είναι το πρόβλημα.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
that is where the problems lie.
Αυτό είναι που δημιουργεί τα προβλήματα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
we have merely referred to italy because that is where the problem is currently surfacing on a huge scale.
Αναφερθήκαμε απλώς στην Ιταλία, επειδή εκεί το πρόβλημα έχει ανακύψει τώρα σε πολύ μεγάλο βαθμό.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this is where the problems arise.
Και εδώ έρχονται οι προβληματισμοί.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the problem is worse still where regional governments have few own resources.
Το πρόβλημα επιτείνεται όταν οι περιφερειακές αρχές διαθέτουν λιγοστούς ίδιους πόρους.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the committee would have welcomed more detailed examples which could have made it easier to understand where the commission believes that new interconnection regulation might be applied.
Η ΟΚΕ θα επιθυμούσε να υπάρχουν περισσότερα λεπτομερή παραδείγματα που θα διευκόλυναν να κατανοηθεί πότε η Επιτροπή θεωρεί ότι οι νέοι κανόνες για τη διασύνδεση μπορούν να εφαρμοσθούν.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
risk assessment must start where the problems starts.
Η αξιολόγηση του κινδύνου θα πρέπει να ξεκινά από την αφετηρία του προβλήματος.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
the problem is multiplied in multilateral situations, where the adjustments concern more than one state.
Το πρόβλημα μεγεθύνεται σε πολυμερείς καταστάσεις, όπου οι προσαρμογές αφορούν περισσότερα του ενός κράτη.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so far, so good, but this is where the problems begin.
Μέχρι εδώ όλα βαίνουν καλώς, όμως από εδώ και στο εξής αρχίζουν τα προβλήματα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
germany, where the states (länder) are responsible for emergencies, also reports that the problem is generally resolved on a consensual basis.
Η Γερμανία, στην οποία τα κρατίδια (länder) είναι αρμόδια για τις επείγουσες περιπτώσεις, αναφέρει ότι το πρόβλημα γενικά επιλύεται με βάση τη συναίνεση.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: