Results for could you understand where the prob... translation from English to Greek

English

Translate

could you understand where the problem is?

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

as i understand it, that is not where the problem lies.

Greek

Επιτρέψτε μου να το πω ξεκάθαρα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this is where the problem lies.

Greek

Εκεί έγκειται το πρόβλημα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

that is where the problem lies!

Greek

Εδώ έγκειται το πρόβλημα!

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and this is where the problem lies.

Greek

Εκεί ακριβώς έγκειται και το πρόβλημα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

that is where the problem really lies.

Greek

Στο σημείο αυτό έγκειται πραγματικά το πρόβλημα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

but what then? this is where the problem lies.

Greek

Τι γίνεται, όμως, μετά; Εδώ ακριβώς έγκειται το πρόβλημα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

that is where the nub of the problem lies.

Greek

Αυτό είνπι το κύριο πρόβλημπ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

that is where i think the problem is beginning to arise.

Greek

Ερώτηση αριθ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

so tell me where the problem is. this is what happens in practice.

Greek

Πού είναι λοιπόν το πρόβλημα; Αυτά συμβαίνουν όντως στην πράξη.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this is, as we see it, where the problem lies.

Greek

Εκεί έγκειται το πρόβλημα, κατά τη γνώμη μας.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

indeed, this could not possibly be laid down any more clearly in a text - which is why i do not understand what the problem is.

Greek

Πράγματι, δεν θα μπορούσε να διατυπωθεί σαφέστερα - για το λόγο αυτό δεν καταλαβαίνω ποιο είναι το πρόβλημα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

that is where the problems lie.

Greek

Αυτό είναι που δημιουργεί τα προβλήματα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

we have merely referred to italy because that is where the problem is currently surfacing on a huge scale.

Greek

Αναφερθήκαμε απλώς στην Ιταλία, επειδή εκεί το πρόβλημα έχει ανακύψει τώρα σε πολύ μεγάλο βαθμό.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this is where the problems arise.

Greek

Και εδώ έρχονται οι προβληματισμοί.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the problem is worse still where regional governments have few own resources.

Greek

Το πρόβλημα επιτείνεται όταν οι περιφερειακές αρχές διαθέτουν λιγοστούς ίδιους πόρους.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the committee would have welcomed more detailed examples which could have made it easier to understand where the commission believes that new interconnection regulation might be applied.

Greek

Η ΟΚΕ θα επιθυμούσε να υπάρχουν περισσότερα λεπτομερή παραδείγματα που θα διευκόλυναν να κατανοηθεί πότε η Επιτροπή θεωρεί ότι οι νέοι κανόνες για τη διασύνδεση μπορούν να εφαρμοσθούν.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

risk assessment must start where the problems starts.

Greek

Η αξιολόγηση του κινδύνου θα πρέπει να ξεκινά από την αφετηρία του προβλήματος.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the problem is multiplied in multilateral situations, where the adjustments concern more than one state.

Greek

Το πρόβλημα μεγεθύνεται σε πολυμερείς καταστάσεις, όπου οι προσαρμογές αφορούν περισσότερα του ενός κράτη.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so far, so good, but this is where the problems begin.

Greek

Μέχρι εδώ όλα βαίνουν καλώς, όμως από εδώ και στο εξής αρχίζουν τα προβλήματα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

germany, where the states (länder) are responsible for emergencies, also reports that the problem is generally resolved on a consensual basis.

Greek

Η Γερμανία, στην οποία τα κρατίδια (länder) είναι αρμόδια για τις επείγουσες περιπτώσεις, αναφέρει ότι το πρόβλημα γενικά επιλύεται με βάση τη συναίνεση.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,813,432,471 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK