From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
as i understand it, that is not where the problem lies.
Επιτρέψτε μου να το πω ξεκάθαρα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
this is where the problem lies.
Εκεί έγκειται το πρόβλημα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
that is where the problem lies!
Εδώ έγκειται το πρόβλημα!
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
and this is where the problem lies.
Εκεί ακριβώς έγκειται και το πρόβλημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
that is where the problem really lies.
Στο σημείο αυτό έγκειται πραγματικά το πρόβλημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
but what then? this is where the problem lies.
Τι γίνεται, όμως, μετά; Εδώ ακριβώς έγκειται το πρόβλημα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
that is where the nub of the problem lies.
Αυτό είνπι το κύριο πρόβλημπ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
that is where i think the problem is beginning to arise.
Ερώτηση αριθ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
so tell me where the problem is. this is what happens in practice.
Πού είναι λοιπόν το πρόβλημα; Αυτά συμβαίνουν όντως στην πράξη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this is, as we see it, where the problem lies.
Εκεί έγκειται το πρόβλημα, κατά τη γνώμη μας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
indeed, this could not possibly be laid down any more clearly in a text - which is why i do not understand what the problem is.
Πράγματι, δεν θα μπορούσε να διατυπωθεί σαφέστερα - για το λόγο αυτό δεν καταλαβαίνω ποιο είναι το πρόβλημα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
that is where the problems lie.
Αυτό είναι που δημιουργεί τα προβλήματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we have merely referred to italy because that is where the problem is currently surfacing on a huge scale.
Αναφερθήκαμε απλώς στην Ιταλία, επειδή εκεί το πρόβλημα έχει ανακύψει τώρα σε πολύ μεγάλο βαθμό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this is where the problems arise.
Και εδώ έρχονται οι προβληματισμοί.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the problem is worse still where regional governments have few own resources.
Το πρόβλημα επιτείνεται όταν οι περιφερειακές αρχές διαθέτουν λιγοστούς ίδιους πόρους.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the committee would have welcomed more detailed examples which could have made it easier to understand where the commission believes that new interconnection regulation might be applied.
Η ΟΚΕ θα επιθυμούσε να υπάρχουν περισσότερα λεπτομερή παραδείγματα που θα διευκόλυναν να κατανοηθεί πότε η Επιτροπή θεωρεί ότι οι νέοι κανόνες για τη διασύνδεση μπορούν να εφαρμοσθούν.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
risk assessment must start where the problems starts.
Η αξιολόγηση του κινδύνου θα πρέπει να ξεκινά από την αφετηρία του προβλήματος.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the problem is multiplied in multilateral situations, where the adjustments concern more than one state.
Το πρόβλημα μεγεθύνεται σε πολυμερείς καταστάσεις, όπου οι προσαρμογές αφορούν περισσότερα του ενός κράτη.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so far, so good, but this is where the problems begin.
Μέχρι εδώ όλα βαίνουν καλώς, όμως από εδώ και στο εξής αρχίζουν τα προβλήματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
germany, where the states (länder) are responsible for emergencies, also reports that the problem is generally resolved on a consensual basis.
Η Γερμανία, στην οποία τα κρατίδια (länder) είναι αρμόδια για τις επείγουσες περιπτώσεις, αναφέρει ότι το πρόβλημα γενικά επιλύεται με βάση τη συναίνεση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: