Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
based on this assumption, a frequent argument is voiced succinctly eg by mcneill in siker (1994):
Основываясь на этой предпосылке, люди часто выдвигают следующий аргумент (как, например, МакНил в книге Сайкера (1994)):
effectively eg seow in seow (1996)argues this;siker (in brawley 1996) is similar.
По сути, например, Сеоу в работе Сеоу (1996) отстаивает эту точку зрения; Сайкер в работе Броули (1996) занимает аналогичную позицию.
one advocate of this is furnish, whose moral relativism we consider elsewhere, and who says in siker (1994) p.31 that paul “presupposed that everyone is “naturally” attracted only to the opposite sex.”
Одним из сторонников такого является Ферниш, чей моральный релятивизм мы рассматривали ранее, и кто в работе Сайкер (1994), с. 31 утверждает, что Павел «исходил из предпосылки, что все „естественным образом“ испытывают влечение к противоположному полу».