Вы искали: siker (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

siker

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

described in siker (1994).

Русский

Описано в работе Сайкер (1994).

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Английский

siker (1994) jeffrey s.siker.

Русский

Сайкер (1994) jeffrey s.siker.

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Английский

hays in siker (1994) well makes this point.

Русский

Эта мысль прекрасно раскрыта у Хэйза в работе Сайкер (1994).

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Английский

mollencott in siker (1994)p.148;boswell (1994).

Русский

Молленкотт в работе Сайкера (1994), с. 148; Босуэлл (1994).

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Английский

in section 1.6 we noted the claim by mcneill in siker (1994):

Русский

В разделе 1.6 мы отметили аргумент МакНила в книге Сайкера (1994):

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Английский

based on this assumption, a frequent argument is voiced succinctly eg by mcneill in siker (1994):

Русский

Основываясь на этой предпосылке, люди часто выдвигают следующий аргумент (как, например, МакНил в книге Сайкера (1994)):

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Английский

effectively eg seow in seow (1996)argues this;siker (in brawley 1996) is similar.

Русский

По сути, например, Сеоу в работе Сеоу (1996) отстаивает эту точку зрения; Сайкер в работе Броули (1996) занимает аналогичную позицию.

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Английский

siker (1994) p.184 lists the “significant” texts, including gen.1-3 but not mt.19.

Русский

Сайкер (1994) на с. 184 перечисляет «важные» тексты, в том числе Быт. 1-3, но не Мт. 19.

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Английский

one advocate of this is furnish, whose moral relativism we consider elsewhere, and who says in siker (1994) p.31 that paul “presupposed that everyone is “naturally” attracted only to the opposite sex.”

Русский

Одним из сторонников такого является Ферниш, чей моральный релятивизм мы рассматривали ранее, и кто в работе Сайкер (1994), с. 31 утверждает, что Павел «исходил из предпосылки, что все „естественным образом“ испытывают влечение к противоположному полу».

Последнее обновление: 2015-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Kosivantsov

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,747,954 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK