De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
within each sector headquarters
В каждой секторальной штаб-квартире
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for each frequency break point:
Для каждого интервала частот:
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sorts alphabetically within each group.
Сортировка по алфавиту в пределах каждой группы.
Última actualización: 2012-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
2. definition of partners within each body
2. Определение участвующих в подготовке доклада представителей от каждой организации.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aa. updates on developments within each ccommittee
А. Последняя информация о событиях, произошедших в каждом комитете
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
several cases are contained within each head case.
В каждое основное дело включено несколько дел.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
483. the gender gap persists within each wilaya.
483. Существующий между мужчинами и женщинами разрыв сохраняется и на территории каждой области.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this allows for a degree of variation within each kind
Это допускает некоторое разнообразие внутри каждого « рода
Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(percentage of tariff lines within each sector)
(Доля от общего числа тарифных позиций по каждому сектору в процентах)
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the purpose would be to identify within each subprogramme:
Цель будет заключаться в том, чтобы определить по каждой подпрограмме:
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
not less than 4 fixed range circles within each scale.
На каждой шкале не менее 4 неподвижных колец дальности.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the following standard headings are used within each programme element.
Описание каждого программного элемента содержит следующие стандартные разделы.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
(a) the unit and general managers within each prison;
a) начальники блоков и директора в каждой тюрьме;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
focal points are identified through consultations within each major group.
Координаторы назначаются путем консультаций внутри каждой основной группы.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
within each red blood cell are some @num@ million hemoglobin molecule
В каждом эритроците содержится примерно @num@ миллионов молекул гемоглобина
Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to undertake reflection within each agency on this issue (para. 21)
Всесторонне рассмотреть этот вопрос в каждом учреждении (пункт 21)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
[though] they will be placed within each other’s sight.
Они хорошо узнают друг друга, но, несмотря на это, один не спросит другого о его делах.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
several `cases' [we]re contained within each head case ".
В каждом основном деле фактически имелось несколько дел>>.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
21. the rules evolving within each individual grouping separately regarding investment, labour, the environment and other new areas may lead to discrepancies between them.
21. Развитие норм, применяемых в рамках каждой отдельной группировки в отношении инвестиций, рабочей силы, окружающей среды и других новых направлений деятельности, может приводить к возникновению расхождений между ними.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(b) encouraging cooperation between the various focal centres within each country;
b) развития сотрудничества между различными координационными центрами в рамках каждой страны;
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: