Usted buscó: custodisse (Italiano - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

English

Información

Italian

custodisse

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Inglés

Información

Italiano

perché lo coltivasse e lo custodisse.

Inglés

and to keep it.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.

Inglés

and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse

Inglés

and the lord god took the man, and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.

Inglés

yahweh god took the man, and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

..il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.

Inglés

“... the lord god took the man and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.”

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

2:15 il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.

Inglés

15 then the lord god took the man and put him into the garden of eden to cultivate it and keep it.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

"dio il signore prese dunque l'uomo e lo pose nel giardino di eden perché lo lavorasse e lo custodisse."

Inglés

"and the lord god took the man and put him into the garden of eden to dress it and to keep it."

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

15 l'eterno dio prese dunque l'uomo e lo pose nel giardino dell'eden perché lo lavorasse e lo custodisse.

Inglés

15 the lord god took the man and put him in the garden of eden to work it and take care of it.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

parola di dio e chiesa sono, perciò, intimamente uniti. gesù ha voluto che la chiesa tutta custodisse nel suo grembo non solo i sacramenti, ma anche la sua parola.

Inglés

therefore, god's word and church are intimately united. jesus wanted all of the church to guard in her womb not only the sacraments, but his word as well.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

1 que’ di kiriath-jearim vennero, menarono su l’arca dell’eterno, e la trasportarono in casa di abinadab, sulla collina, e consacrarono il suo figliuolo eleazar, perché custodisse l’arca dell’eterno.

Inglés

1 and the men of kirjathjearim came, and fetched up the ark of the lord, and brought it into the house of abinadab in the hill, and sanctified eleazar his son to keep the ark of the lord.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,386,076 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo