Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
perché lo coltivasse e lo custodisse.
and to keep it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.
and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse
and the lord god took the man, and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.
yahweh god took the man, and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
..il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.
“... the lord god took the man and put him into the garden of eden to dress it and to keep it.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2:15 il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse.
15 then the lord god took the man and put him into the garden of eden to cultivate it and keep it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"dio il signore prese dunque l'uomo e lo pose nel giardino di eden perché lo lavorasse e lo custodisse."
"and the lord god took the man and put him into the garden of eden to dress it and to keep it."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
15 l'eterno dio prese dunque l'uomo e lo pose nel giardino dell'eden perché lo lavorasse e lo custodisse.
15 the lord god took the man and put him in the garden of eden to work it and take care of it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
parola di dio e chiesa sono, perciò, intimamente uniti. gesù ha voluto che la chiesa tutta custodisse nel suo grembo non solo i sacramenti, ma anche la sua parola.
therefore, god's word and church are intimately united. jesus wanted all of the church to guard in her womb not only the sacraments, but his word as well.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1 que’ di kiriath-jearim vennero, menarono su l’arca dell’eterno, e la trasportarono in casa di abinadab, sulla collina, e consacrarono il suo figliuolo eleazar, perché custodisse l’arca dell’eterno.
1 and the men of kirjathjearim came, and fetched up the ark of the lord, and brought it into the house of abinadab in the hill, and sanctified eleazar his son to keep the ark of the lord.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: