Usted buscó: deo gratias agimus (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

deo gratias agimus

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

gratias agimus tibi

Alemán

deo

Última actualización: 2023-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deo gratias

Alemán

gnade und barmherzigkeit

Última actualización: 2019-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias agimus tibi domine

Alemán

danke sir

Última actualización: 2016-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam

Alemán

wir danken dir für deinen großen ruhm

Última actualización: 2022-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias agimus deo et patri domini nostri iesu christi semper pro vobis orante

Alemán

wir danken gott und dem vater unsers herrn jesu christi und beten allezeit für euch,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gratias agimus deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermission

Alemán

wir danken gott allezeit für euch alle und gedenken euer im gebet ohne unterlaß

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicentes gratias agimus tibi domine deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnast

Alemán

und sprachen: wir danken dir, herr, allmächtiger gott, der du bist und warest, daß du hast angenommen deine große kraft und herrschest;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Alemán

darum danken auch wir ohne unterlaß gott, daß ihr, da ihr empfinget von uns das wort göttlicher predigt, es aufnahmt nicht als menschenwort, sondern, wie es denn wahrhaftig ist, als gottes wort, welcher auch wirkt in euch, die ihr glaubet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,842,601 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo