Usted buscó: soli scriptura (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

soli scriptura

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

scriptura

Alemán

schrift

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

soli

Alemán

soli

Última actualización: 2013-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

sacra scriptura

Alemán

heilige schrift

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

tibi soli

Alemán

honor

Última actualización: 2023-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

soli deo gloria

Alemán

sein lob zu gott

Última actualización: 2019-11-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omni mundi creatura quasi liber et scriptura

Alemán

selig as a book and writing;

Última actualización: 2021-07-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non soli sed omnibus

Alemán

nicht für sich, sondern für alle

Última actualización: 2021-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et iterum alia scriptura dicit videbunt in quem transfixerun

Alemán

und abermals spricht eine andere schrift: "sie werden sehen, in welchen sie gestochen haben."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

vos estis soli homines

Alemán

du bist nur ein

Última actualización: 2021-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adimpleta est scriptura quae dicit et cum iniquis reputatus es

Alemán

da ward die schrift erfüllet, die da sagt: "er ist unter die Übeltäter gerechnet."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

soli deo honor et gloria

Alemán

ehre und ruhm dem einzigen gott

Última actualización: 2024-01-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid enim scriptura dicit credidit abraham deo et reputatum est illi ad iustitia

Alemán

was sagt denn die schrift? "abraham hat gott geglaubt, und das ist ihm zur gerechtigkeit gerechnet."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

mortui soli finem belli viderunt

Alemán

nur die toten haben das ende des krieges gesehen

Última actualización: 2014-07-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae viva

Alemán

wer an mich glaubt, wie die schrift sagt, von des leibe werden ströme des lebendigen wassers fließen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestri

Alemán

und er fing an, zu sagen zu ihnen: heute ist diese schrift erfüllt vor euren ohren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nonne scriptura dicit quia ex semine david et bethleem castello ubi erat david venit christu

Alemán

spricht nicht die schrift: von dem samen davids und aus dem flecken bethlehem, da david war, soll christus kommen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domino deu tuo adorabis et illi soli servi es

Alemán

du sollst deinen herrn, deinen gott, anbeten und du bist seine einzigen diener

Última actualización: 2022-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non reppulit deus plebem suam quam praesciit an nescitis in helia quid dicit scriptura quemadmodum interpellat deum adversus israhe

Alemán

gott hat sein volk nicht verstoßen, welches er zuvor ersehen hat. oder wisset ihr nicht, was die schrift sagt von elia, wie er tritt vor gott wider israel und spricht:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu

Alemán

dieweil ich bei ihnen war in der welt, erhielt ich sie in deinem namen. die du mir gegeben hast, die habe ich bewahrt, und ist keiner von ihnen verloren, als das verlorene kind, daß die schrift erfüllet würde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun

Alemán

da sprachen sie untereinander: laßt uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll. (auf daß erfüllet würde die schrift, die da sagt: "sie haben meine kleider unter sich geteilt und haben über meinen rock das los geworfen.") solches taten die kriegsknechte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,071,901 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo