Usted buscó: facietis (Latín - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Bulgarian

Información

Latin

facietis

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Búlgaro

Información

Latín

non facietis ita domino deo vestr

Búlgaro

А спрямо Господа вашия Бог да не постъпвате така;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid facietis in die sollemni in die festivitatis domin

Búlgaro

Какво ще направите в празничен ден И в ден на Господне тържество?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ceperitis succendite eam sic omnia facietis ut iuss

Búlgaro

И като превземете града да запалите града, да сторите според Господното повеление; ето, заповядах ви.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non facietis mecum deos argenteos nec deos aureos facietis vobi

Búlgaro

Покрай Мене да не правите и сребърни богове, нито да си правите и златни богове.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omne opus servile non facietis in eo et offeretis holocaustum domin

Búlgaro

В него да не вършите никаква слугинска работа и да принасяте жертва чрез огън Господу.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

talem conpositionem non facietis in usus vestros quia sanctum est domin

Búlgaro

А според състава на тоя темян, който ще направиш да не правите за себе си; той да ти бъде свет за Господа.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum ergo et hos tradiderit vobis similiter facietis eis sicut praecepi vobi

Búlgaro

Господ ще ги предаде вам; и вие да им сторите според всичките заповеди, които съм ви заповядал.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtu

Búlgaro

Да не правите никак, както ние днес правим тук, - всеки каквото му се вижда за добро.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et facietis sicut feci ora amictu non velabitis et cibos lugentium non comedeti

Búlgaro

И вие ще направите както направих аз; няма да покриете устните си, и хляб на жалеещи човеци няма да ядете;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in e

Búlgaro

А на седмия ден да имате свето събрание и да не работите никаква слугинска работа.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quin potius haec facietis eis aras eorum subvertite confringite statuas lucosque succidite et sculptilia conburit

Búlgaro

Но така да им направите: жертвениците им да разорите, кумирите им да изпотрошите, ашерите им да изсечете и изваяните им идоли да изгорите с огън.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis dominus deus veste

Búlgaro

Никаква работа да не вършите в тоя ден, защото е ден на умилостивение, за да се извърши умилостивение за вас пред Господа вашия Бог.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid facietis in die visitationis et calamitatis de longe venientis ad cuius fugietis auxilium et ubi derelinquetis gloriam vestra

Búlgaro

И какво ще направите в деня, когато ще бъдете наказани*, И в опустошението, което ще дойде от далеч? Към кого ще прибягват за помощ? И где ще оставите славата си?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eritque hiezecihel vobis in portentum iuxta omnia quae fecit facietis cum venerit istud et scietis quia ego dominus deu

Búlgaro

Така Езекиил ще ви бъде знамение; всичко що направи той ще направите и вие; когато настане това, тогава ще познаете, че Аз съм Господ Иеова.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubaru

Búlgaro

В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свето събрание и да не работите никаква слугинска работа; той да ви бъде ден на тръбно възклицание.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum domini est in cunctis habitationibus vestri

Búlgaro

Шест дена да се работи; а на седмия ден е събота за тържествена почивка, за свето събрание: в нея да не работите никаква работа; във всичките ви жилища е събота Господу.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iuxta consuetudinem terrae aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabiti

Búlgaro

Да не правите, както правят в Египетската земя, гдето сте живели, и да не правите както правят в Ханаанската земя, в която Аз ви завеждам; и да не ходите по техните повеления.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib

Búlgaro

От пръст Ми издигай олтар, и жертвувай на него всеизгарянията си и примирителните си приноси, овците си и говедата си. На всяко място, гдето ще правя да се помни Името Ми, ще дохождам при тебе и ще те благославям.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iuxta numerum provinciarum philisthim quinque anos aureos facietis et quinque mures aureos quia plaga una fuit omnibus vobis et satrapis vestris facietisque similitudines anorum vestrorum et similitudines murium qui demoliti sunt terram et dabitis deo israhel gloriam si forte relevet manum suam a vobis et a diis vestris et a terra vestr

Búlgaro

Затова, да направите подобия на хемороидите си, и подобия на мишките, които повреждат земята ви; и да отдадете слава на Израилевия Бог, та дано би олекчил ръката Си над вас, над боговете ви, и над земята ви.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,733,977,152 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo