Você procurou por: facietis (Latim - Búlgaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Bulgarian

Informações

Latin

facietis

Bulgarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Búlgaro

Informações

Latim

non facietis ita domino deo vestr

Búlgaro

А спрямо Господа вашия Бог да не постъпвате така;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid facietis in die sollemni in die festivitatis domin

Búlgaro

Какво ще направите в празничен ден И в ден на Господне тържество?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque ceperitis succendite eam sic omnia facietis ut iuss

Búlgaro

И като превземете града да запалите града, да сторите според Господното повеление; ето, заповядах ви.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non facietis mecum deos argenteos nec deos aureos facietis vobi

Búlgaro

Покрай Мене да не правите и сребърни богове, нито да си правите и златни богове.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omne opus servile non facietis in eo et offeretis holocaustum domin

Búlgaro

В него да не вършите никаква слугинска работа и да принасяте жертва чрез огън Господу.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

talem conpositionem non facietis in usus vestros quia sanctum est domin

Búlgaro

А според състава на тоя темян, който ще направиш да не правите за себе си; той да ти бъде свет за Господа.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo et hos tradiderit vobis similiter facietis eis sicut praecepi vobi

Búlgaro

Господ ще ги предаде вам; и вие да им сторите според всичките заповеди, които съм ви заповядал.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtu

Búlgaro

Да не правите никак, както ние днес правим тук, - всеки каквото му се вижда за добро.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et facietis sicut feci ora amictu non velabitis et cibos lugentium non comedeti

Búlgaro

И вие ще направите както направих аз; няма да покриете устните си, и хляб на жалеещи човеци няма да ядете;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in e

Búlgaro

А на седмия ден да имате свето събрание и да не работите никаква слугинска работа.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quin potius haec facietis eis aras eorum subvertite confringite statuas lucosque succidite et sculptilia conburit

Búlgaro

Но така да им направите: жертвениците им да разорите, кумирите им да изпотрошите, ашерите им да изсечете и изваяните им идоли да изгорите с огън.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis dominus deus veste

Búlgaro

Никаква работа да не вършите в тоя ден, защото е ден на умилостивение, за да се извърши умилостивение за вас пред Господа вашия Бог.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid facietis in die visitationis et calamitatis de longe venientis ad cuius fugietis auxilium et ubi derelinquetis gloriam vestra

Búlgaro

И какво ще направите в деня, когато ще бъдете наказани*, И в опустошението, което ще дойде от далеч? Към кого ще прибягват за помощ? И где ще оставите славата си?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eritque hiezecihel vobis in portentum iuxta omnia quae fecit facietis cum venerit istud et scietis quia ego dominus deu

Búlgaro

Така Езекиил ще ви бъде знамение; всичко що направи той ще направите и вие; когато настане това, тогава ще познаете, че Аз съм Господ Иеова.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubaru

Búlgaro

В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свето събрание и да не работите никаква слугинска работа; той да ви бъде ден на тръбно възклицание.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum domini est in cunctis habitationibus vestri

Búlgaro

Шест дена да се работи; а на седмия ден е събота за тържествена почивка, за свето събрание: в нея да не работите никаква работа; във всичките ви жилища е събота Господу.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iuxta consuetudinem terrae aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabiti

Búlgaro

Да не правите, както правят в Египетската земя, гдето сте живели, и да не правите както правят в Ханаанската земя, в която Аз ви завеждам; и да не ходите по техните повеления.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib

Búlgaro

От пръст Ми издигай олтар, и жертвувай на него всеизгарянията си и примирителните си приноси, овците си и говедата си. На всяко място, гдето ще правя да се помни Името Ми, ще дохождам при тебе и ще те благославям.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iuxta numerum provinciarum philisthim quinque anos aureos facietis et quinque mures aureos quia plaga una fuit omnibus vobis et satrapis vestris facietisque similitudines anorum vestrorum et similitudines murium qui demoliti sunt terram et dabitis deo israhel gloriam si forte relevet manum suam a vobis et a diis vestris et a terra vestr

Búlgaro

Затова, да направите подобия на хемороидите си, и подобия на мишките, които повреждат земята ви; и да отдадете слава на Израилевия Бог, та дано би олекчил ръката Си над вас, над боговете ви, и над земята ви.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,732,892,699 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK