Usted buscó: mulieres (Latín - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Croatian

Información

Latin

mulieres

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Croata

Información

Latín

mulieres viris suis subditae sint sicut domin

Croata

Žene svojim muževima kao gospodinu!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fili hominis duae mulieres filiae matris unius fuerun

Croata

"sine èovjeèji, bile dvije žene, kæeri jedne matere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

mulieres subditae estote viris sicut oportet in domin

Croata

Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u gospodinu!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc venerunt duae mulieres meretrices ad regem steteruntque coram e

Croata

tada doðoše dvije bludnice kralju i stadoše preda nj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

benedicta inter mulieres iahel uxor aber cinei benedicatur in tabernaculo su

Croata

blagoslovljena meðu ženama bila jaela, žena hebera kenijca, meðu ženama šatora nek' je slavljena!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed ut ecclesia subiecta est christo ita et mulieres viris suis in omnibu

Croata

pa kao što se crkva podlaže kristu, tako i žene muževima u svemu!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

parvulos nostros et mulieres et pecora ac iumenta relinquemus in urbibus galaa

Croata

naša nejaèad, naše žene, naša stoka i sve naše blago neka ostanu ondje u gileadskim gradovima,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et mulieres doctae dederunt quae neverant hyacinthum purpuram et vermiculum ac byssu

Croata

sve opet žene koje je njihovo srce poticalo zbog njihove vještine prele su kostrijet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu

Croata

povrati sve blago, svoga bratiæa lota i njegovo blago, žene i ostali svijet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant iesum a galilaea ministrantes e

Croata

a bijahu ondje i izdaleka promatrahu mnoge žene što su iz galileje išle za isusom poslužujuæi mu;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente

Croata

stajahu podalje i gledahu to svi znanci njegovi i žene koje su za njim išle iz galileje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulat

Croata

stoga svu mušku djecu pobijte! a ubijte i svaku ženu koja je poznala muškarca!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quae responderunt non sunt hebraeae sicut aegyptiae mulieres ipsae enim obsetricandi habent scientiam et priusquam veniamus ad eas pariun

Croata

nato babice odgovore faraonu: "hebrejke nisu kao egipatske žene. one su životne. prije nego babica doðe k njima, one veæ rode."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

populum meum exactores sui spoliaverunt et mulieres dominatae sunt eius popule meus qui beatum te dicunt ipsi te decipiunt et viam gressuum tuorum dissipan

Croata

deran tlaèi narod moj i žene njime vladaju. o narode moj, vladaoci te tvoji zavode i raskapaju put kojim hodiš.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egredietur enim sermo reginae ad omnes mulieres ut contemnant viros suos et dicant rex asuerus iussit ut regina vasthi intraret ad eum et illa nolui

Croata

jer æe za držanje kraljièino doznati sve žene pa æe prezirati svoje muževe govoreæi: 'kralj je ahasver naredio da dovedu preda nj kraljicu vašti, ali ona ne htjede doæi.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

familiae domus nathan seorsum et mulieres eorum seorsum familiae domus levi seorsum et mulieres eorum seorsum familiae semei seorsum et mulieres eorum seorsu

Croata

porodica doma levijeva napose, i žene njihove napose; porodica Šimejeva napose, i žene njihove napose;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

igitur certatim ramos de arboribus praecidentes sequebantur ducem quos circumdantes praesidio succenderunt atque ita factum est ut fumo et igne mille hominum necarentur viri pariter ac mulieres habitatorum turris syche

Croata

i svi ljudi odsjekoše sebi po granu, a onda krenuše za abimelekom, nabacaše granje na utvrdu i zapališe ga nad onima koji su se ondje nalazili. tako izgiboše svi žitelji migdal Šekema, oko tisuæu ljudi i žena.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce omnes mulieres quae remanserunt in domo regis iuda educentur ad principes regis babylonis et ipsae dicent seduxerunt te et praevaluerunt adversum te viri pacifici tui demerserunt in caeno et lubrico pedes tuos et recesserunt a t

Croata

'gle, sve žene koje su još ostale u dvoru kralja judejskoga bit æe odvedene k vojskovoðama kralja babilonskoga i govorit æe: zaveli te, svladali te vjerni prijatelji tvoji! kad ti noge u kal propadaju, oni te napuštaju!'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone

Croata

svi vojni zapovjednici i njihovi ljudi uokolo saznaše da je kralj babilonski postavio zemlji za namjesnika ahikamova sina gedaliju te mu povjerio muževe, žene i djecu i siromahe koji još ne bijahu odvedeni u babilonsko sužanjstvo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit ergo iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo universas reliquias vulgi quas reduxerat ab ismahel filio nathaniae de masphat postquam percussit godoliam filium ahicam fortes viros ad proelium et mulieres et pueros et eunuchos quos reduxerat de gabao

Croata

tada johanan, sin kareahov, i svi vojni zapovjednici koji bijahu s njim uzeše sav preostali narod što ga jišmael, sin netanijin, pošto ubi gedaliju, sina ahikamova, bijaše doveo iz mispe: muškarce, žene i djecu i dvorjane koje dovede iz gibeona.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,082,982 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo