Usted buscó: memor tui omne malum quod (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

memor tui omne malum quod

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

memor tui omne malum quod fecimus,.

Francés

n'oublie jamais le mal que l'ont ta fait.

Última actualización: 2014-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

donec omne malum

Francés

Última actualización: 2021-01-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non est malum quod mutat

Francés

c'est pas mal de parler latin

Última actualización: 2022-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omne malum tueri domum dei

Francés

dieu protege ma famille de tous ce mal

Última actualización: 2016-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

superare malum quod habent erga te. her

Francés

pour surmonter le mal qu’ils ont envers vous.

Última actualización: 2022-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fortiter ferendo vincitur malum quod evitari non potest

Francés

la patience est la clé pour vaincre le mal

Última actualización: 2020-06-09
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omne malum nascens facile opprimitur ; inveteratum fit plerumque robustius

Francés

tout mal naissant est facilement écrasé ; si on le laisse vieillir il se fait plus robuste

Última actualización: 2013-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principi

Francés

il est un mal que j`ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

placatusque est dominus ne faceret malum quod locutus fuerat adversus populum suu

Francés

et l`Éternel se repentit du mal qu`il avait déclaré vouloir faire à son peuple.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

acceperat enim pretium ut territus facerem et peccarem et haberent malum quod exprobrarent mih

Francés

en le gagnant ainsi, ils espéraient que j`aurais peur, et que je suivrais ses avis et commettrais un péché; et ils auraient profité de cette atteinte à ma réputation pour me couvrir d`opprobre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audivit autem iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo omne malum quod fecerat ismahel filius nathania

Francés

jochanan, fils de karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, furent informés de tout le mal qu`avait fait ismaël, fils de nethania.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid et nos inoboedientes faciemus omne malum grande hoc ut praevaricemur in deo nostro et ducamus uxores peregrina

Francés

faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez un aussi grand crime et que vous péchez contre notre dieu en prenant des femmes étrangères?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tam gratum est mihi quam ferunt puellae pernici aureolum fuisse malum, quod zonam soluit diu ligatam.

Francés

Última actualización: 2021-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec dicit dominus exercituum deus israhel vos vidistis omne malum istud quod adduxi super hierusalem et super omnes urbes iuda et ecce sunt desertae hodie et non est in eis habitato

Francés

ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: vous avez vu tous les malheurs que j`ai fait venir sur jérusalem et sur toutes les villes de juda; voici, elles ne sont plus aujourd`hui que des ruines, et il n`y a plus d`habitants,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum adnuntiaveris populo huic omnia verba haec et dixerint tibi quare locutus est dominus super nos omne malum grande istud quae iniquitas nostra et quod peccatum nostrum quod peccavimus domino deo nostr

Francés

lorsque tu annonceras à ce peuple toutes ces choses, ils te diront: pourquoi l`Éternel nous menace-t-il de tous ces grands malheurs? quelle est notre iniquité? quel péché avons-nous commis contre l`Éternel, notre dieu?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

thau ingrediatur omne malum eorum coram te et devindemia eos sicut vindemiasti me propter omnes iniquitates meas multi enim gemitus mei et cor meum maeren

Francés

que toute leur méchanceté vienne devant toi, et traite-les comme tu m`as traitée, a cause de toutes mes transgressions! car mes soupirs sont nombreux, et mon coeur est souffrant.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid non haec fecerunt patres nostri et adduxit deus noster super nos omne malum hoc et super civitatem hanc et vos additis iracundiam super israhel violando sabbatu

Francés

n`est-ce pas ainsi qu`ont agi vos père, et n`est-ce pas à cause de cela que notre dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville? et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre israël, en profanant le sabbat!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et respondebunt quia dereliquerunt dominum deum suum qui eduxit patres eorum de terra aegypti et secuti sunt deos alienos et adoraverunt eos et coluerunt idcirco induxit dominus super eos omne malum ho

Francés

et l`on répondra: parce qu`ils ont abandonné l`Éternel, leur dieu, qui a fait sortir leurs pères du pays d`Égypte, parce qu`ils se sont attachés à d`autres dieux, se sont prosternés devant eux et les ont servis; voilà pourquoi l`Éternel a fait venir sur eux tous ces maux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem in manu hieu filii anani prophetae verbum domini factum esset contra baasa et contra domum eius et contra omne malum quod fecerat coram domino ad inritandum eum in operibus manuum suarum ut fieret sicut domus hieroboam ob hanc causam occidit eu

Francés

la parole de l`Éternel s`était manifestée par le prophète jéhu, fils de hanani, contre baescha et contre sa maison, soit à cause de tout le mal qu`il avait fait sous les yeux de l`Éternel, en l`irritant par l`oeuvre de ses mains et en devenant semblable à la maison de jéroboam, soit parce qu`il avait frappé la maison de jéroboam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,122,039 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo