Usted buscó: non mihi, non tibi, sed nobis (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

non mihi non tibi sed nobis

Francés

Última actualización: 2023-06-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non domino sed nobis

Francés

non domine sed nobis

Última actualización: 2014-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non mihi

Francés

je te préviens

Última actualización: 2021-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu mihi non credis ipsi

Francés

mihi ipsi non credis

Última actualización: 2021-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

oceanus mihi non placet.

Francés

je n'aime pas l'océan.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod non mihi fortior intermixti

Francés

quod non fortior me interficere

Última actualización: 2020-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

porta patet tibi sed cor magis

Francés

porta patet tibi sed magis cor

Última actualización: 2023-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hoc instrumentum photographicum mihi non placet.

Francés

je n'aime pas cet appareil photo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non mihi istud, nisi adminit o, venisset in mentem

Francés

cela ne me serait pas venu à l'esprit, sauf par remontrance

Última actualización: 2021-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutru

Francés

et maintenant, ce que je te demande, kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c`est que nous nous aimions les uns les autres.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

auferet dominus a te omnem languorem et infirmitates aegypti pessimas quas novisti non inferet tibi sed cunctis hostibus tui

Francés

l`Éternel éloignera de toi toute maladie; il ne t`enverra aucune de ces mauvaises maladies d`Égypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec est autem voluntas eius qui misit me patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo di

Francés

or, la volonté de celui qui m`a envoyé, c`est que je ne perde rien de tout ce qu`il m`a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego, cum te quaererem, ancillae tuae credidi. tu vero mihi non credis ipsi ? »

Francés

et

Última actualización: 2020-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus autem dixit mihi non aedificabis domum nomini meo eo quod sis vir bellator et sanguinem fuderi

Francés

mais dieu m`a dit: tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versé du sang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque rex iterum atque iterum te adiuro ut non mihi loquaris nisi quod verum est in nomine domin

Francés

et le roi lui dit: combien de fois me faudra-t-il te faire jurer de ne me dire que la vérité au nom de l`Éternel?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod si altare lapideum feceris mihi non aedificabis illud de sectis lapidibus si enim levaveris cultrum tuum super eo polluetu

Francés

si tu m`élèves un autel de pierre, tu ne le bâtiras point en pierres taillées; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum mihi non obtemperabatur vel non intellecto vel ne obesset, indignabar non subditis non subditis majoribus et liberis non servientibus et me de illis flendo vindicabam.

Francés

et quand je n' étais pas obéi, soit qu' on ne m' eût pas compris, soit qu' on eût peur de me faire du mal, je m' emportais contre ces grandes personnes insoumises qui, libres, refusaient de se faire mes esclaves ; je me vengeais d' elles en pleurant.

Última actualización: 2013-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui dixit deus non tibi videatur asperum super puero et super ancilla tua omnia quae dixerit tibi sarra audi vocem eius quia in isaac vocabitur tibi seme

Francés

mais dieu dit à abraham: que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l`enfant et de ta servante. accorde à sara tout ce qu`elle te demandera; car c`est d`isaac que sortira une postérité qui te sera propre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alioquin vivit dominus deus israhel qui prohibuit me malum facere tibi nisi cito venisses in occursum mihi non remansisset nabal usque ad lucem matutinam mingens ad pariete

Francés

mais l`Éternel, le dieu d`israël, qui m`a empêché de te faire du mal, est vivant! si tu ne t`étais hâtée de venir au-devant de moi, il ne serait resté qui que ce soit à nabal, d`ici à la lumière du matin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

loquerisque in conspectu domini dei tui abstuli quod sanctificatum est de domo mea et dedi illud levitae et advenae pupillo et viduae sicut iussisti mihi non praeterivi mandata tua nec sum oblitus imperi

Francés

tu diras devant l`Éternel, ton dieu: j`ai ôté de ma maison ce qui est consacré, et je l`ai donné au lévite, à l`étranger, à l`orphelin et à la veuve, selon tous les ordres que tu m`as prescrits; je n`ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,377,758 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo