Usted buscó: si quis virginem (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

si quis virginem

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

si quis out

Francés

si j'ai dévié de mon chemin

Última actualización: 2023-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

errat si quis

Francés

on se trompe si l'on croit que

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

si quis pudor,

Francés

si quelque honte est à vous,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nam si quis putat 

Francés

car si quelqu'un pense 

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

si quis septem calculos

Francés

Última actualización: 2021-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis deus mihi id largiatur

Francés

si un dieu m'accordait ceci (de rajeunir) valde recusem, je refuserais tout netest dieu,

Última actualización: 2020-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis me amat , me sequamur

Francés

si quelqu'un m'aime, qu' il me suive

Última actualización: 2012-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

per me si quis introierit salvabitur

Francés

se qualcuno entra attraverso di me sarà salvo

Última actualización: 2022-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxore

Francés

si un homme séduit une vierge qui n`est point fiancée, et qu`il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis est paulo ad volumptates propensior

Francés

si quelqu'un est un peu au portail de

Última actualización: 2019-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis autem diligit deum hic cognitus est ab e

Francés

mais si quelqu`un aime dieu, celui-là est connu de lui. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta es

Francés

que celui qui est stupide entre ici! elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reu

Francés

si l`on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte: le sacrifice ne sera point agréé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nam si quis existimat se aliquid esse cum sit nihil ipse se seduci

Francés

si quelqu`un pense être quelque chose, quoiqu`il ne soit rien, il s`abuse lui-même.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis veniat , ei dicas me in forum oratores auditum ivisse

Francés

si quelqu'un venait, dis lui que je suis allé au forum écouter les orateurs

Última actualización: 2012-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternu

Francés

en vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu`un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

animal inmundum quod immolari domino non potest si quis voverit adducetur ante sacerdote

Francés

s`il s`agit d`animaux impurs, qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l`Éternel, on présentera l`animal au sacrificateur,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis adipem qui offerri debet in incensum domini comederit peribit de populo su

Francés

car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l`Éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait autem illi si mosen et prophetas non audiunt neque si quis ex mortuis resurrexerit creden

Francés

et abraham lui dit: s`ils n`écoutent pas moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader quand même quelqu`un des morts ressusciterait.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis autem dixerit hoc immolaticium est idolis nolite manducare propter illum qui indicavit et propter conscientia

Francés

mais si quelqu`un vous dit: ceci a été offert en sacrifice! n`en mangez pas, à cause de celui qui a donné l`avertissement, et à cause de la conscience.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,439,898 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo