Você procurou por: si quis virginem (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

si quis virginem

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

si quis out

Francês

si j'ai dévié de mon chemin

Última atualização: 2023-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

errat si quis

Francês

on se trompe si l'on croit que

Última atualização: 2010-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

si quis pudor,

Francês

si quelque honte est à vous,

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

nam si quis putat 

Francês

car si quelqu'un pense 

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

si quis septem calculos

Francês

Última atualização: 2021-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis deus mihi id largiatur

Francês

si un dieu m'accordait ceci (de rajeunir) valde recusem, je refuserais tout netest dieu,

Última atualização: 2020-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis me amat , me sequamur

Francês

si quelqu'un m'aime, qu' il me suive

Última atualização: 2012-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

per me si quis introierit salvabitur

Francês

se qualcuno entra attraverso di me sarà salvo

Última atualização: 2022-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxore

Francês

si un homme séduit une vierge qui n`est point fiancée, et qu`il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis est paulo ad volumptates propensior

Francês

si quelqu'un est un peu au portail de

Última atualização: 2019-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis autem diligit deum hic cognitus est ab e

Francês

mais si quelqu`un aime dieu, celui-là est connu de lui. -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta es

Francês

que celui qui est stupide entre ici! elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reu

Francês

si l`on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte: le sacrifice ne sera point agréé.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nam si quis existimat se aliquid esse cum sit nihil ipse se seduci

Francês

si quelqu`un pense être quelque chose, quoiqu`il ne soit rien, il s`abuse lui-même.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis veniat , ei dicas me in forum oratores auditum ivisse

Francês

si quelqu'un venait, dis lui que je suis allé au forum écouter les orateurs

Última atualização: 2012-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternu

Francês

en vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu`un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

animal inmundum quod immolari domino non potest si quis voverit adducetur ante sacerdote

Francês

s`il s`agit d`animaux impurs, qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l`Éternel, on présentera l`animal au sacrificateur,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis adipem qui offerri debet in incensum domini comederit peribit de populo su

Francês

car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l`Éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait autem illi si mosen et prophetas non audiunt neque si quis ex mortuis resurrexerit creden

Francês

et abraham lui dit: s`ils n`écoutent pas moïse et les prophètes, ils ne se laisseront pas persuader quand même quelqu`un des morts ressusciterait.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis autem dixerit hoc immolaticium est idolis nolite manducare propter illum qui indicavit et propter conscientia

Francês

mais si quelqu`un vous dit: ceci a été offert en sacrifice! n`en mangez pas, à cause de celui qui a donné l`avertissement, et à cause de la conscience.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,404,429 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK