Usted buscó: tulit (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

tulit

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

vim corpus tulit

Alemán

a pris le corps

Última actualización: 2024-01-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Latín

tulit sefforam uxorem mosi quam remisera

Alemán

nahm er zippora, mose's weib, die er hatte zurückgesandt,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ambulavitque cum deo et non apparuit quia tulit eum deu

Alemán

und dieweil er ein göttliches leben führte, nahm ihn gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit quoque rex salomon et tulit hiram de tyr

Alemán

und der könig salomo sandte hin und ließ holen hiram von tyrus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et reliquerunt ibi sculptilia sua quae tulit david et viri eiu

Alemán

und sie ließen ihre götzen daselbst; david aber und seine männer hoben sie auf.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit itaque iacob lapidem et erexit illum in titulu

Alemán

da nahm jakob einen stein und richtete ihn auf zu einem mal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit ergo hisboseth et tulit eam a viro suo faltihel filio lai

Alemán

is-boseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem mann paltiel, dem sohn des lais.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec dicit iepthae non tulit israhel terram moab nec terram filiorum ammo

Alemán

die sprachen zu ihm: so spricht jephthah: israel hat kein land genommen, weder den moabitern noch den kindern ammon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et tulit ananias propheta catenam de collo hieremiae prophetae et confregit ea

Alemán

da nahm hananja das joch vom halse des propheten jeremia und zerbrach es.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit igitur moses pecuniam eorum qui fuerant amplius et quos redemerant a leviti

Alemán

da nahm mose das lösegeld von denen, die über der leviten zahl waren,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath

Alemán

diese nahm nebusaradan, der hauptmann, und brachte sie dem könig zu babel gen ribla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit ergo dominus deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illu

Alemán

und gott der herr nahm den menschen und setzte ihn in den garten eden, daß er ihn baute und bewahrte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit igitur populus conspersam farinam antequam fermentaretur et ligans in palliis posuit super umeros suo

Alemán

und das volk trug den rohen teig, ehe denn er versäuert war, zu ihrer speise, gebunden in ihren kleidern, auf ihren achseln.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

inmisit ergo dominus deus soporem in adam cumque obdormisset tulit unam de costis eius et replevit carnem pro e

Alemán

da ließ gott der herr einen tiefen schlaf fallen auf den menschen, und er schlief ein. und er nahm seiner rippen eine und schloß die stätte zu mit fleisch.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit quoque moses ossa ioseph secum eo quod adiurasset filios israhel dicens visitabit vos deus efferte ossa mea hinc vobiscu

Alemán

und mose nahm mit sich die gebeine josephs. denn er hatte einen eid von den kindern israel genommen und gesprochen: gott wird euch heimsuchen; so führt meine gebeine mit euch von hinnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

urbs esebon fuit regis seon amorrei qui pugnavit contra regem moab et tulit omnem terram quae dicionis illius fuerat usque arno

Alemán

denn hesbon war die stadt sihons, des königs der amoriter, und er hatte zuvor mit dem könig der moabiter gestritten und ihm all sein land abgewonnen bis zum arnon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit autem samuhel agnum lactantem unum et obtulit illum holocaustum integrum domino et clamavit samuhel ad dominum pro israhel et exaudivit eum dominu

Alemán

samuel nahm ein milchlämmlein und opferte dem herrn ein ganzes brandopfer und schrie zum herrn für israel; und der herr erhörte ihn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit autem samuhel lapidem unum et posuit eum inter masphat et inter sen et vocavit nomen eius lapis adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis dominu

Alemán

da nahm samuel einen stein und setzte ihn zwischen mizpa und sen und hieß ihn eben-ezer und sprach: bis hierher hat uns der herr geholfen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,453,316 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo