Usted buscó: dixerit (Latín - Francés)

Latín

Traductor

dixerit

Traductor

Francés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

et dixerit

Francés

et leur dit

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixerit illi haec

Francés

dit à lui ces paroles

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixerit separatim apud se

Francés

avait dites séparément auprès de lui-même (césar)

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hoc autem nemo scivit discumbentium ad quid dixerit e

Francés

mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicit mater eius ministris quodcumque dixerit vobis facit

Francés

sa mère dit aux serviteurs: faites ce qu`il vous dira.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit ei patruus suus indica mihi quid dixerit tibi samuhe

Francés

l`oncle de saül reprit: raconte-moi donc ce que vous a dit samuel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait ionathan ad david quodcumque dixerit mihi anima tua faciam tib

Francés

jonathan dit à david: je ferai pour toi ce que tu voudras.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cui respondit micheas vivit dominus quia quodcumque dixerit deus meus hoc loqua

Francés

michée répondit: l`Éternel est vivant! j`annoncerai ce que dira mon dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si autem dixerit non places praesto sum faciat quod bonum est coram s

Francés

mais s`il dit: je ne prends point plaisir en toi! me voici, qu`il me fasse ce qui lui semblera bon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpor

Francés

si le pied disait: parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps-ne serait-il pas du corps pour cela?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpor

Francés

et si l`oreille disait: parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, -ne serait-elle pas du corps pour cela?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vos autem dicitis quicumque dixerit patri vel matri munus quodcumque est ex me tibi proderi

Francés

mais vous, vous dites: celui qui dira à son père ou à sa mère: ce dont j`aurais pu t`assister est une offrande à dieu, n`est pas tenu d`honorer son père ou sa mère.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et evenerit quod locutus est et dixerit tibi eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus ei

Francés

et qu`il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t`a parlé en disant: allons après d`autres dieux, -des dieux que tu ne connais point, -et servons-les!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si quis autem dixerit hoc immolaticium est idolis nolite manducare propter illum qui indicavit et propter conscientia

Francés

mais si quelqu`un vous dit: ceci a été offert en sacrifice! n`en mangez pas, à cause de celui qui a donné l`avertissement, et à cause de la conscience.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit

Francés

quand tout le pays d`Égypte fut aussi affamé, le peuple cria à pharaon pour avoir du pain. pharaon dit à tous les Égyptiens: allez vers joseph, et faites ce qu`il vous dira.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum dixerit vobis pharao ostendite signa dices ad aaron tolle virgam tuam et proice eam coram pharao ac vertatur in colubru

Francés

si pharaon vous parle, et vous dit: faites un miracle! tu diras à aaron: prends ta verge, et jette-la devant pharaon. elle deviendra un serpent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cui dixit deus non tibi videatur asperum super puero et super ancilla tua omnia quae dixerit tibi sarra audi vocem eius quia in isaac vocabitur tibi seme

Francés

mais dieu dit à abraham: que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l`enfant et de ta servante. accorde à sara tout ce qu`elle te demandera; car c`est d`isaac que sortira une postérité qui te sera propre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae igni

Francés

mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d`être puni par les juges; que celui qui dira à son frère: raca! mérite d`être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: insensé! mérite d`être puni par le feu de la géhenne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si dederit mihi balac plenam domum suam argenti et auri non potero praeterire sermonem domini dei mei ut vel boni quid vel mali proferam ex corde meo sed quicquid dominus dixerit hoc loqua

Francés

quand balak me donnerait sa maison pleine d`argent et d`or, je ne pourrais faire de moi-même ni bien ni mal contre l`ordre de l`Éternel; je répéterai ce que dira l`Éternel?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia decepistis animas vestras vos enim misistis me ad dominum deum nostrum dicentes ora pro nobis ad dominum deum nostrum et iuxta omnia quaecumque dixerit tibi dominus deus noster sic adnuntia nobis et faciemu

Francés

vous vous trompez vous-mêmes, car vous m`avez envoyé vers l`Éternel, votre dieu, en disant: intercède en notre faveur auprès de l`Éternel, notre dieu, fais-nous connaître tout ce que l`Éternel, notre dieu, dira, et nous le ferons.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,877,199,646 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo