Usted buscó: regem (Latín - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Lithuanian

Información

Latin

regem

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Lituano

Información

Latín

mittensque nuntios ad ahab regem israhel in civitate

Lituano

ben hadadas per pasiuntinius pranešė izraelio karaliui ahabui:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et og regem basan quoniam in aeternum misericordia eiu

Lituano

levio namai, laiminkite viešpatį! visi, kurie viešpaties bijote, laiminkite viešpatį!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dabo tibi regem in furore meo et auferam in indignatione me

Lituano

aš tau daviau karalių supykęs ir atėmiau jį užsirūstinęs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

conspiciensque areuna animadvertit regem et servos eius transire ad s

Lituano

arauna, pamatęs karalių ir jo tarnus ateinančius pas jį, išėjo ir nusilenkė veidu iki žemės.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque ad regem verus est sermo quem audivi in terra me

Lituano

ir tarė karaliui: “ką girdėjau savo krašte apie tavo darbus ir išmintį, yra tiesa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi

Lituano

batšeba nusilenkė ir išreiškė pagarbą karaliui. karalius klausė: “ko nori?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu

Lituano

kai karalystė įsitvirtino jo rankose, jis nužudė tuos tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

bellum autem erat inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Lituano

karas tarp asos ir izraelio karaliaus baašos tęsėsi per visas jų dienas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suu

Lituano

Įsitvirtinęs karalystėje, jis nužudė tuos savo tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adduxitque contra eum thaglathphalnasar regem assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavi

Lituano

atėjęs pas jį tiglat pileseras, asirijos karalius, vargino jį, o ne sustiprino.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro

Lituano

viešpats tarė jozuei: “Žiūrėk, aš atidaviau į tavo rankas jerichą, jo karalių ir stiprius karo vyrus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

convenitque ad regem salomonem universus israhel in mense hethanim in sollemni die ipse est mensis septimu

Lituano

visi izraelio vyrai susirinko pas karalių saliamoną etanimo mėnesį, kuris yra septintasis mėnuo, šventės metu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ascendamus ad iudam et suscitemus eum et avellamus eum ad nos et ponamus regem in medio eius filium tabee

Lituano

‘Žygiuokime prieš judą, išgąsdinkime jį, nugalėkime ir paskirkime karaliumi tabeelio sūnų’,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque conprehendissent regem adduxerunt eum ad regem babylonis in reblatha quae est in terra emath et locutus est ad eum iudici

Lituano

jie suėmė karalių ir atgabeno pas babilono karalių į riblą hamato krašte, ir tas jį teisė.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cognovit david quoniam confirmasset eum dominus regem super israhel et quoniam exaltasset regnum eius super populum suum israhe

Lituano

dovydas suprato, kad viešpats jį įtvirtino izraelio karaliumi ir išaukštino jo karalystę dėl savo tautos izraelio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

pepigit igitur ioiada foedus inter dominum et inter regem et inter populum ut esset populus domini et inter regem et populu

Lituano

jehojada padarė sandorą tarp viešpaties ir karaliaus bei tautos, kad jie bus viešpaties tauta, ir tarp karaliaus ir tautos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,150,757 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo