Vous avez cherché: regem (Latin - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Lithuanian

Infos

Latin

regem

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Lituanien

Infos

Latin

mittensque nuntios ad ahab regem israhel in civitate

Lituanien

ben hadadas per pasiuntinius pranešė izraelio karaliui ahabui:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et og regem basan quoniam in aeternum misericordia eiu

Lituanien

levio namai, laiminkite viešpatį! visi, kurie viešpaties bijote, laiminkite viešpatį!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dabo tibi regem in furore meo et auferam in indignatione me

Lituanien

aš tau daviau karalių supykęs ir atėmiau jį užsirūstinęs.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

conspiciensque areuna animadvertit regem et servos eius transire ad s

Lituanien

arauna, pamatęs karalių ir jo tarnus ateinančius pas jį, išėjo ir nusilenkė veidu iki žemės.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque ad regem verus est sermo quem audivi in terra me

Lituanien

ir tarė karaliui: “ką girdėjau savo krašte apie tavo darbus ir išmintį, yra tiesa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi

Lituanien

batšeba nusilenkė ir išreiškė pagarbą karaliui. karalius klausė: “ko nori?”

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu

Lituanien

kai karalystė įsitvirtino jo rankose, jis nužudė tuos tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

bellum autem erat inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Lituanien

karas tarp asos ir izraelio karaliaus baašos tęsėsi per visas jų dienas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suu

Lituanien

Įsitvirtinęs karalystėje, jis nužudė tuos savo tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adduxitque contra eum thaglathphalnasar regem assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavi

Lituanien

atėjęs pas jį tiglat pileseras, asirijos karalius, vargino jį, o ne sustiprino.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro

Lituanien

viešpats tarė jozuei: “Žiūrėk, aš atidaviau į tavo rankas jerichą, jo karalių ir stiprius karo vyrus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

convenitque ad regem salomonem universus israhel in mense hethanim in sollemni die ipse est mensis septimu

Lituanien

visi izraelio vyrai susirinko pas karalių saliamoną etanimo mėnesį, kuris yra septintasis mėnuo, šventės metu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ascendamus ad iudam et suscitemus eum et avellamus eum ad nos et ponamus regem in medio eius filium tabee

Lituanien

‘Žygiuokime prieš judą, išgąsdinkime jį, nugalėkime ir paskirkime karaliumi tabeelio sūnų’,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque conprehendissent regem adduxerunt eum ad regem babylonis in reblatha quae est in terra emath et locutus est ad eum iudici

Lituanien

jie suėmė karalių ir atgabeno pas babilono karalių į riblą hamato krašte, ir tas jį teisė.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et cognovit david quoniam confirmasset eum dominus regem super israhel et quoniam exaltasset regnum eius super populum suum israhe

Lituanien

dovydas suprato, kad viešpats jį įtvirtino izraelio karaliumi ir išaukštino jo karalystę dėl savo tautos izraelio.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

pepigit igitur ioiada foedus inter dominum et inter regem et inter populum ut esset populus domini et inter regem et populu

Lituanien

jehojada padarė sandorą tarp viešpaties ir karaliaus bei tautos, kad jie bus viešpaties tauta, ir tarp karaliaus ir tautos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,293,431 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK