Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mittensque nuntios ad ahab regem israhel in civitate
ben hadadas per pasiuntinius pranešė izraelio karaliui ahabui:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et og regem basan quoniam in aeternum misericordia eiu
levio namai, laiminkite viešpatį! visi, kurie viešpaties bijote, laiminkite viešpatį!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dabo tibi regem in furore meo et auferam in indignatione me
aš tau daviau karalių supykęs ir atėmiau jį užsirūstinęs.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
conspiciensque areuna animadvertit regem et servos eius transire ad s
arauna, pamatęs karalių ir jo tarnus ateinančius pas jį, išėjo ir nusilenkė veidu iki žemės.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque ad regem verus est sermo quem audivi in terra me
ir tarė karaliui: “ką girdėjau savo krašte apie tavo darbus ir išmintį, yra tiesa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi
batšeba nusilenkė ir išreiškė pagarbą karaliui. karalius klausė: “ko nori?”
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu
kai karalystė įsitvirtino jo rankose, jis nužudė tuos tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bellum autem erat inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru
karas tarp asos ir izraelio karaliaus baašos tęsėsi per visas jų dienas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suu
Įsitvirtinęs karalystėje, jis nužudė tuos savo tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adduxitque contra eum thaglathphalnasar regem assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavi
atėjęs pas jį tiglat pileseras, asirijos karalius, vargino jį, o ne sustiprino.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro
viešpats tarė jozuei: “Žiūrėk, aš atidaviau į tavo rankas jerichą, jo karalių ir stiprius karo vyrus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
convenitque ad regem salomonem universus israhel in mense hethanim in sollemni die ipse est mensis septimu
visi izraelio vyrai susirinko pas karalių saliamoną etanimo mėnesį, kuris yra septintasis mėnuo, šventės metu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ascendamus ad iudam et suscitemus eum et avellamus eum ad nos et ponamus regem in medio eius filium tabee
‘Žygiuokime prieš judą, išgąsdinkime jį, nugalėkime ir paskirkime karaliumi tabeelio sūnų’,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque conprehendissent regem adduxerunt eum ad regem babylonis in reblatha quae est in terra emath et locutus est ad eum iudici
jie suėmė karalių ir atgabeno pas babilono karalių į riblą hamato krašte, ir tas jį teisė.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cognovit david quoniam confirmasset eum dominus regem super israhel et quoniam exaltasset regnum eius super populum suum israhe
dovydas suprato, kad viešpats jį įtvirtino izraelio karaliumi ir išaukštino jo karalystę dėl savo tautos izraelio.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pepigit igitur ioiada foedus inter dominum et inter regem et inter populum ut esset populus domini et inter regem et populu
jehojada padarė sandorą tarp viešpaties ir karaliaus bei tautos, kad jie bus viešpaties tauta, ir tarp karaliaus ir tautos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: