Usted buscó: wairua (Maorí - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Alemán

Información

Maorí

wairua

Alemán

soul

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kei tineia te wairua

Alemán

den geist dämpfet nicht,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

mo ratou i ki, he wairua poke tona

Alemán

denn sie sagten: er hat einen unsauberen geist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ma te manawanui e mau ai o koutou wairua

Alemán

fasset eure seelen mit geduld.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e hari ana toku wairua ki te atua, ki toku kaiwhakaora

Alemán

und mein geist freuet sich gottes, meines heilands;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake

Alemán

es gingen wasser allzu hoch über unsre seele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka mea a meri, ka whakanui toku wairua i te ariki

Alemán

und maria sprach: meine seele erhebt den herrn,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e ngohengohe ana hoki ki nga poropiti nga wairua o nga poropiti

Alemán

und die geister der propheten sind den propheten untertan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka koa toku wairua ki a ihowa, ka hari ki tana whakaoranga

Alemán

aber meine seele müsse sich freuen des herrn und sei fröhlich über seine hilfe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i reira pu ano ka tonoa ia e te wairua ki te koraha

Alemán

und alsbald trieb ihn der geist in die wüste,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

whakaorangia toku wairua i te hoari, taku hoki e matenui nei i te kuri

Alemán

errette meine seele vom schwert, meine einsame von den hunden!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

me whai kia mau te kotahitanga o te wairua, he mea paihere na te rangimarie

Alemán

und seid fleißig, zu halten die einigkeit im geist durch das band des friedens:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kaua ahau e maka i tou aroaro; kaua hoki tou wairua tapu e tangohia i ahau

Alemán

verwirf mich nicht von deinem angesicht und nimm deinen heiligen geist nicht von mir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

tatatia ia e koe ki te rakau, a ka whakaorangia e koe tona wairua i te reinga

Alemán

du haust ihn mit der rute; aber du errettest seine seele vom tode.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te hunga hoki e arahina ana e te wairua o te atua, he tama ratou na te atua

Alemán

denn welche der geist gottes treibt, die sind gottes kinder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i matekai ratou, i matewai: hemo noa to ratou wairua i roto i a ratou

Alemán

hungrig und durstig, und ihre seele verschmachtete;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua

Alemán

der den fürsten den mut nimmt und schrecklich ist unter den königen auf erden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a me whakapau katoa tou ngakau, tou wairua, tou kaha ki te aroha ki a ihowa, ki tou atua

Alemán

und du sollst den herrn, deinen gott, liebhaben von ganzem herzen, von ganzer seele, von allem vermögen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he ahakoa ra ehara te mea wairua i te tuatahi, engari te mea maori; no muri te mea wairua

Alemán

aber der geistliche leib ist nicht der erste, sondern der natürliche; darnach der geistliche.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki tetahi atu ko te whakapono, na taua wairua ra ano; ki tetahi atu ko nga mana whakaora, na taua wairua ano

Alemán

einem andern der glaube in demselben geist; einem andern die gabe, gesund zu machen in demselben geist;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,119,465 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo