Usted buscó: kaiwhakaora (Maorí - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Norwegian

Información

Maori

kaiwhakaora

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Noruego

Información

Maorí

e hari ana toku wairua ki te atua, ki toku kaiwhakaora

Noruego

og min ånd fryder sig i gud, min frelser,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he pono he atua koe e whakangaro ana i a koe, e te atua o iharaira, e te kaiwhakaora

Noruego

sannelig, du er en gud som skjuler sig, du israels gud, du frelser!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga pononga o matou rangatira: kahore he kaiwhakaora mo matou i o ratou ringa

Noruego

træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he mea pai tenei, he mea e manakohia ana i te aroaro o te atua, o to tatou kaiwhakaora

Noruego

for dette er godt og tekkelig for gud, vår frelser,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te tama e te matua hei kaiwhakaora mo te ao

Noruego

og vi har sett og vidner at faderen har sendt sin sønn til frelse for verden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i ringihia nuitia mai nei e ia ki runga ki a tatou, he mea na ihu karaiti, na to tatou kaiwhakaora

Noruego

som han rikelig har utøst over oss ved jesus kristus, vår frelser.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka tae ake he kaiwhakaora ki maunga hiona hei whakawa mo te maunga o ehau; a ka riro i a ihowa te kingitanga

Noruego

og frelsere skal dra op på sions berg og dømme esaus berg, og riket skal høre herren til.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i tirotiro ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a ihowa rawa, heoi kihai ia i whakahoki kupu ki a ratou

Noruego

de ser sig om, men der er ingen frelser - efter herren, men han svarer dem ikke.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he uri no tenei tangata ta te atua i homai ai ki a iharaira, he kaiwhakaora, ko ihu, hei whakarite i te mea i korerotia ai i mua

Noruego

av hans ætt førte han efter sitt løfte en frelser frem for israel, jesus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia mahara ai koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga poropiti tapu, ki ta matou hoki, ki ta nga apotoro a te ariki, a te kaiwhakaora

Noruego

til å minnes de ord som forut er talt av de hellige profeter, og herrens og frelserens bud, som eders apostler har forkynt,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko reira a iharaira katoa ora ai: ko te mea hoki ia i tuhituhia, tera e puta mai te kaiwhakaora i hiona, mana e kaupare te karakiakore i a hakopa

Noruego

og således skal hele israel bli frelst, som skrevet er: fra sion skal redningsmannen komme, han skal bortrydde ugudelighet fra jakob,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

koia hoki matou ka mahi, ka tohe, no te mea kua whakamau to matou tumanako ki te atua ora, ko ia nei te kaiwhakaora o nga tangata katoa, engari rawa ia o te hunga whakapono

Noruego

for derfor arbeider vi og lider hån, fordi vi har satt vårt håp til den levende gud, som er alle menneskers frelser, mest deres som tror.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i muri a apimereke, ka whakatika ake hei kaiwhakaora mo iharaira ko tora tama a pua tama a roro, he tangata no ihakara: a i noho ia ki hamiri ki te whenua pukepuke o eparaima

Noruego

efter abimelek stod tola frem og frelste israel; han var sønn av pua, dodos sønn, av issakars stamme, og bodde i samir på efra'im-fjellet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e koe, e te tumanako a iharaira, e tona kaiwhakaora i te wa o te raru, he aha koe i noho ai i te whenua ano he manene, i rite ai ki te tangata haere e peka ana ki tetahi moenga mona i te po

Noruego

du israels håp, dets frelser i nødens tid! hvorfor vil du være som en fremmed i landet, lik en veifarende mann som tar av fra veien bare for å overnatte?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te tangihanga a nga tamariki a iharaira ki a ihowa, ka whakaarahia ake e ihowa he kaiwhakaora mo nga tamariki a iharaira, nana ratou i whakaora; ara a otoniere tama a kenaha teina o karepe

Noruego

da ropte israels barn til herren, og herren opreiste israels barn en frelser, og han frelste dem; det var kenisitten otniel, kalebs yngre bror.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a taua ra ka karanga nui ia, ka mea, e kore ahau e pai hei kaiwhakaora; kahore hoki he taro i toku whare, kahore he kakahu: kaua ahau e meinga e koutou hei rangatira mo te iwi

Noruego

så skal han samme dag svare og si: jeg vil ikke være læge, og i mitt hus er det intet brød og ingen klær; i skal ikke sette mig til folkets fyrste.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a hei tohu tera, hei kaiwhakaatu mo ihowa o nga mano i te whenua o ihipa; ka karanga hoki ratou ki a ihowa, he mea mo nga kaitukino, a ka unga e ia he kaiwhakaora ki a ratou, he kaiwawao; a mana ratou e whakaora

Noruego

og det skal være til et tegn og et vidne i egyptens land for herren, hærskarenes gud; når de roper til herren over undertrykkerne, skal han sende dem en frelser og stridsmann og fri dem ut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,100,313 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo