Usted buscó: strengelek (Noruego - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

German

Información

Norwegian

strengelek

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Alemán

Información

Noruego

til sangmesteren, på strengelek; av david.

Alemán

ein psalm davids, vorzusingen, auf saitenspiel. höre, gott, mein schreien und merke auf mein gebet!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang.

Alemán

ein psalmlied, vorzusingen, auf saitenspiel. gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein antlitz leuchten (sela),

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av david.

Alemán

eine unterweisung davids, vorzusingen, auf saitenspiel. gott, erhöre mein gebet und verbirg dich nicht vor meinem flehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren på strengelek; en salme av asaf; en sang.

Alemán

ein psalmlied asaphs, auf saitenspiel, vorzusingen. gott ist in juda bekannt; in israel ist sein name herrlich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

lov ham med pauke og dans, lov ham med strengelek og fløite!

Alemán

lobet ihn mit pauken und reigen; lobet ihn mit saiten und pfeifen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

de gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.

Alemán

es sitzen die alten nicht mehr unter dem tor, und die jünglinge treiben kein saitenspiel mehr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.

Alemán

in deinem schmuck gehen der könige töchter; die braut steht zu deiner rechten in eitel köstlichem gold.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og david og hele israels hus lekte for herrens åsyn til alle slags strengelek av cypresstre, både citarer og harper og trommer og bjeller og cymbler.

Alemán

spielte david und das ganze haus israel vor dem herrn her mit allerlei saitenspiel von tannenholz, mit harfen und psaltern und pauken und schellen und zimbeln.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

herren, israels gud, er min kraft, han gjør mine føtter som hindenes og lar mig skride frem over mine høider. til sangmesteren, med min strengelek.

Alemán

denn der herr ist meine kraft und wird meine füße machen wie hirschfüße und wird mich auf meine höhen führen. vorzusingen auf meinem saitenspiel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

så snart i hører lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og sekkepipe og alle andre slags strengelek, skal i falle ned og tilbede det gullbillede kong nebukadnesar har stilt op.

Alemán

wenn ihr hören werdet den schall der posaunen, drommeten, harfen, geigen, psalter, lauten und allerlei saitenspiel, so sollt ihr niederfallen und das goldene bild anbeten, das der könig nebukadnezar hat setzen lassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

så snart nu alle folkene hørte lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og alle andre slags strengelek, falt alle folk, ætter og tungemål ned og tilbad det gullbillede kong nebukadnesar hadde stilt op.

Alemán

da sie nun hörten den schall der posaunen, drommeten, harfen, geigen, psalter und allerlei saitenspiel, fielen nieder alle völker, leute und zungen und beteten an das goldene bild, das der könig nebukadnezar hatte setzen lassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren, med strengelek; efter sjeminit*; en salme av david. / {* kanskje en viss toneart, 1kr 15, 21.}

Alemán

ein psalm davids, vorzusingen, auf acht saiten. ach herr, strafe mich nicht in deinem zorn und züchtige mich nicht in deinem grimm!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,994,736 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo