Você procurou por: strengelek (Norueguês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

German

Informações

Norwegian

strengelek

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Alemão

Informações

Norueguês

til sangmesteren, på strengelek; av david.

Alemão

ein psalm davids, vorzusingen, auf saitenspiel. höre, gott, mein schreien und merke auf mein gebet!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang.

Alemão

ein psalmlied, vorzusingen, auf saitenspiel. gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein antlitz leuchten (sela),

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av david.

Alemão

eine unterweisung davids, vorzusingen, auf saitenspiel. gott, erhöre mein gebet und verbirg dich nicht vor meinem flehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

til sangmesteren på strengelek; en salme av asaf; en sang.

Alemão

ein psalmlied asaphs, auf saitenspiel, vorzusingen. gott ist in juda bekannt; in israel ist sein name herrlich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

lov ham med pauke og dans, lov ham med strengelek og fløite!

Alemão

lobet ihn mit pauken und reigen; lobet ihn mit saiten und pfeifen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

de gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.

Alemão

es sitzen die alten nicht mehr unter dem tor, und die jünglinge treiben kein saitenspiel mehr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.

Alemão

in deinem schmuck gehen der könige töchter; die braut steht zu deiner rechten in eitel köstlichem gold.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og david og hele israels hus lekte for herrens åsyn til alle slags strengelek av cypresstre, både citarer og harper og trommer og bjeller og cymbler.

Alemão

spielte david und das ganze haus israel vor dem herrn her mit allerlei saitenspiel von tannenholz, mit harfen und psaltern und pauken und schellen und zimbeln.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

herren, israels gud, er min kraft, han gjør mine føtter som hindenes og lar mig skride frem over mine høider. til sangmesteren, med min strengelek.

Alemão

denn der herr ist meine kraft und wird meine füße machen wie hirschfüße und wird mich auf meine höhen führen. vorzusingen auf meinem saitenspiel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

så snart i hører lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og sekkepipe og alle andre slags strengelek, skal i falle ned og tilbede det gullbillede kong nebukadnesar har stilt op.

Alemão

wenn ihr hören werdet den schall der posaunen, drommeten, harfen, geigen, psalter, lauten und allerlei saitenspiel, so sollt ihr niederfallen und das goldene bild anbeten, das der könig nebukadnezar hat setzen lassen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

så snart nu alle folkene hørte lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og alle andre slags strengelek, falt alle folk, ætter og tungemål ned og tilbad det gullbillede kong nebukadnesar hadde stilt op.

Alemão

da sie nun hörten den schall der posaunen, drommeten, harfen, geigen, psalter und allerlei saitenspiel, fielen nieder alle völker, leute und zungen und beteten an das goldene bild, das der könig nebukadnezar hatte setzen lassen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

til sangmesteren, med strengelek; efter sjeminit*; en salme av david. / {* kanskje en viss toneart, 1kr 15, 21.}

Alemão

ein psalm davids, vorzusingen, auf acht saiten. ach herr, strafe mich nicht in deinem zorn und züchtige mich nicht in deinem grimm!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,760,407,525 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK