Usted buscó: inwentarskich (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

inwentarskich

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

4) dla budynków inwentarskich:

Alemán

4) stallungen:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

szczególne warunki dotyczące pomieszczeń inwentarskich

Alemán

spezifische unterbringungsbedingungen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

tytuł -pomoc regionalna na modernizację budynków inwentarskich -

Alemán

titel -regionale beihilfe für die modernisierung von stallungen -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

d) zniszczenie budynków inwentarskich gospodarstwa w drodze wypadku;

Alemán

d) unfallbedingte zerstörung von stallgebäuden des betriebs,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

zniszczenie w wyniku wypadku budynków inwentarskich w gospodarstwie rolnym;

Alemán

unfallbedingte zerstörung von stallgebäuden des betriebs;

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

stan zdrowotny ryb jest bezpośrednio warunkowany jakością środowiska i procedur inwentarskich.

Alemán

die gesundheit der fische hängt eng mit ihren umwelt- und haltungsbedingungen zusammen.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

tytuł _bar_ pomoc regionalna na modernizację budynków inwentarskich _bar_

Alemán

titel _bar_ regionale beihilfe für die modernisierung von stallungen _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

tytuł : pomoc regionalna przeznaczona na przysposobienie budynków inwentarskich dla bydła, owiec i kóz

Alemán

titel : regionale beihilfe für den ausbau von gebäuden für die zucht von rindern, schafen und ziegen

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

szkolenie zwierząt stanowi najważniejszy element praktyk inwentarskich, w szczególności w badaniach długoterminowych.

Alemán

das tiertraining ist ein äußerst wichtiger aspekt der haltung, insbesondere bei langzeitstudien.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

personel powinien być przeszkolony w zakresie kontroli, praktyk inwentarskich i szkolenia zwierząt znajdujących się pod jego opieką.

Alemán

das personal sollte in fragen der pflege, der haltung und des trainings der zu betreuenden tiere speziell geschult werden.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

(b) wybiegów i pomieszczeń inwentarskich, w tym minimalnej powierzchni pomieszczeń i wybiegów oraz maksymalnej liczby zwierząt na hektar;

Alemán

(b) unterbringung der tiere, einschließlich mindeststallflächen und mindestaußenflächen sowie der höchstzulässigen anzahl tiere je hektar;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

procedury trzymania, praktyk inwentarskich i opieki dla takich gatunków powinny być oparte na rzetelnych badaniach, przeprowadzonych przed pozyskaniem lub wykorzystaniem ptaków do celów doświadczalnych.

Alemán

unterbringungs-, haltungs- und pflegeprotokolle für diese arten sollten analysiert werden, bevor die vögel erworben bzw. verwendet werden.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

(23) regionalne różnice w warunkach rolnych i klimatycznych wymagają wprowadzenia określonych okresów przejściowych dla niektórych praktyk oraz w odniesieniu do właściwości, budynków i urządzeń inwentarskich.

Alemán

(23) aufgrund der regionalen unterschiede bei den landwirtschaftlichen und klimatischen bedingungen ist es erforderlich, für die einführung bestimmter verfahren und für die merkmale der stallungen und haltungsgebäude gewisse Übergangszeiträume vorzusehen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

pomieszczenia, w których zwierzęta są zazwyczaj trzymane zarówno w celach hodowlanych, jak też inwentarskich oraz w trakcie procedur badawczych;

Alemán

räume, in denen die tiere üblicherweise entweder für zucht und haltung oder während eines versuchs untergebracht werden;

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

b) mogą być stosowane produkty zawierające wyłącznie substancje określone w załączniku i lub wymienione w załączniku ii jako: środki ochrony roślin, nawozy, kondycjonery, pasze, materiały paszowe, mieszanki paszowe, dodatki paszowe, substancje stosowane w żywieniu zwierząt zgodnie z dyrektywą 82/471/ewg, produkty czyszczące i dezynfekujące do budynków oraz urządzeń inwentarskich, środki do zwalczania szkodników i chorób w budynkach i urządzeniach inwentarskich, a także do każdego innego celu, gdy cel taki określony jest w załączniku ii w odniesieniu do niektórych produktów. użycie tych produktów wymaga spełnienia szczególnych warunków, określonych w załącznikach i i ii, w zakresie, w jakim jest ono powszechnie zatwierdzone w rolnictwie zainteresowanych państw członkowskich, zgodnie ze stosownymi przepisami wspólnotowymi lub przepisami krajowymi, zgodnymi z prawem wspólnotowym;

Alemán

b) als pflanzenschutzmittel, düngemittel, bodenverbesserer, futtermittel, futtermittel-ausgangserzeugnisse, mischfuttermittel, futtermittel-zusatzstoffe, stoffe für die tierernährung gemäß der richtlinie 82/471/ewg, mittel zur reinigung und desinfektion von stallungen und haltungseinrichtungen, mittel zur bekämpfung von schädlingen oder krankheiten in den stallungen und haltungseinrichtungen oder zu anderen zwecken, die in anhang ii für bestimmte stoffe aufgeführt sind, nur erzeugnisse verwendet werden dürfen, die sich aus stoffen zusammensetzen, welche in anhang i erwähnt oder in anhang ii verzeichnet sind. sie dürfen nur entsprechend den besonderen bestimmungen der anhänge i und ii und nur insoweit verwendet werden, als die entsprechende verwendung in der landwirtschaft allgemein in dem betreffenden mitgliedstaat gemäß den einschlägigen gemeinschaftsvorschriften oder den einzelstaatlichen vorschriften im einklang mit dem gemeinschaftsrecht zugelassen ist;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,759,577,557 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo