プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
4) dla budynków inwentarskich:
4) stallungen:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
szczególne warunki dotyczące pomieszczeń inwentarskich
spezifische unterbringungsbedingungen
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
tytuł -pomoc regionalna na modernizację budynków inwentarskich -
titel -regionale beihilfe für die modernisierung von stallungen -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
d) zniszczenie budynków inwentarskich gospodarstwa w drodze wypadku;
d) unfallbedingte zerstörung von stallgebäuden des betriebs,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
zniszczenie w wyniku wypadku budynków inwentarskich w gospodarstwie rolnym;
unfallbedingte zerstörung von stallgebäuden des betriebs;
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
stan zdrowotny ryb jest bezpośrednio warunkowany jakością środowiska i procedur inwentarskich.
die gesundheit der fische hängt eng mit ihren umwelt- und haltungsbedingungen zusammen.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
tytuł _bar_ pomoc regionalna na modernizację budynków inwentarskich _bar_
titel _bar_ regionale beihilfe für die modernisierung von stallungen _bar_
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
tytuł : pomoc regionalna przeznaczona na przysposobienie budynków inwentarskich dla bydła, owiec i kóz
titel : regionale beihilfe für den ausbau von gebäuden für die zucht von rindern, schafen und ziegen
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
szkolenie zwierząt stanowi najważniejszy element praktyk inwentarskich, w szczególności w badaniach długoterminowych.
das tiertraining ist ein äußerst wichtiger aspekt der haltung, insbesondere bei langzeitstudien.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
personel powinien być przeszkolony w zakresie kontroli, praktyk inwentarskich i szkolenia zwierząt znajdujących się pod jego opieką.
das personal sollte in fragen der pflege, der haltung und des trainings der zu betreuenden tiere speziell geschult werden.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(b) wybiegów i pomieszczeń inwentarskich, w tym minimalnej powierzchni pomieszczeń i wybiegów oraz maksymalnej liczby zwierząt na hektar;
(b) unterbringung der tiere, einschließlich mindeststallflächen und mindestaußenflächen sowie der höchstzulässigen anzahl tiere je hektar;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
procedury trzymania, praktyk inwentarskich i opieki dla takich gatunków powinny być oparte na rzetelnych badaniach, przeprowadzonych przed pozyskaniem lub wykorzystaniem ptaków do celów doświadczalnych.
unterbringungs-, haltungs- und pflegeprotokolle für diese arten sollten analysiert werden, bevor die vögel erworben bzw. verwendet werden.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(23) regionalne różnice w warunkach rolnych i klimatycznych wymagają wprowadzenia określonych okresów przejściowych dla niektórych praktyk oraz w odniesieniu do właściwości, budynków i urządzeń inwentarskich.
(23) aufgrund der regionalen unterschiede bei den landwirtschaftlichen und klimatischen bedingungen ist es erforderlich, für die einführung bestimmter verfahren und für die merkmale der stallungen und haltungsgebäude gewisse Übergangszeiträume vorzusehen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
pomieszczenia, w których zwierzęta są zazwyczaj trzymane zarówno w celach hodowlanych, jak też inwentarskich oraz w trakcie procedur badawczych;
räume, in denen die tiere üblicherweise entweder für zucht und haltung oder während eines versuchs untergebracht werden;
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) mogą być stosowane produkty zawierające wyłącznie substancje określone w załączniku i lub wymienione w załączniku ii jako: środki ochrony roślin, nawozy, kondycjonery, pasze, materiały paszowe, mieszanki paszowe, dodatki paszowe, substancje stosowane w żywieniu zwierząt zgodnie z dyrektywą 82/471/ewg, produkty czyszczące i dezynfekujące do budynków oraz urządzeń inwentarskich, środki do zwalczania szkodników i chorób w budynkach i urządzeniach inwentarskich, a także do każdego innego celu, gdy cel taki określony jest w załączniku ii w odniesieniu do niektórych produktów. użycie tych produktów wymaga spełnienia szczególnych warunków, określonych w załącznikach i i ii, w zakresie, w jakim jest ono powszechnie zatwierdzone w rolnictwie zainteresowanych państw członkowskich, zgodnie ze stosownymi przepisami wspólnotowymi lub przepisami krajowymi, zgodnymi z prawem wspólnotowym;
b) als pflanzenschutzmittel, düngemittel, bodenverbesserer, futtermittel, futtermittel-ausgangserzeugnisse, mischfuttermittel, futtermittel-zusatzstoffe, stoffe für die tierernährung gemäß der richtlinie 82/471/ewg, mittel zur reinigung und desinfektion von stallungen und haltungseinrichtungen, mittel zur bekämpfung von schädlingen oder krankheiten in den stallungen und haltungseinrichtungen oder zu anderen zwecken, die in anhang ii für bestimmte stoffe aufgeführt sind, nur erzeugnisse verwendet werden dürfen, die sich aus stoffen zusammensetzen, welche in anhang i erwähnt oder in anhang ii verzeichnet sind. sie dürfen nur entsprechend den besonderen bestimmungen der anhänge i und ii und nur insoweit verwendet werden, als die entsprechende verwendung in der landwirtschaft allgemein in dem betreffenden mitgliedstaat gemäß den einschlägigen gemeinschaftsvorschriften oder den einzelstaatlichen vorschriften im einklang mit dem gemeinschaftsrecht zugelassen ist;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: