Usted buscó: makroekonomicznymi (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

makroekonomicznymi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

czynnikami makroekonomicznymi.

Alemán

makroökonomische faktoren.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

z projekcjami makroekonomicznymi ekspertów eurosystemu z czerwca 2007 r.

Alemán

gezogen werden könnten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zwiększenie spójności między politykami makroekonomicznymi, strukturalnymi i politykami dotyczącymi zatrudnienia

Alemán

eine größere kohärenz zwischen makroökonomischer politik, strukturpolitik und beschäfti­gungspolitik herstellen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(4) propagowanie większej spójności między politykami makroekonomicznymi i strukturalnymi.

Alemán

(4) eine größere kohärenz zwischen makroökonomischer politik und strukturpolitik herstellen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pewne ryzyka dotyczące przewidywań deficytu wynikają z zagrożeń związanych z perspektywami makroekonomicznymi.

Alemán

die risiken, denen die defizitprojektionen unterliegen, resultieren zum teil aus den risiken, mit denen die makroökonomischen aussichten behaftet sind.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

polityka makroekonomiczna na rzecz wspierania wzrostu i zatrudnienia musi iść w parze z reformami makroekonomicznymi

Alemán

makroökonomische politik zur förderung von wachstum und beschäftigung und mikroökonomische reformen müssen hand in hand gehen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

promowanie większej spójności między politykami makroekonomicznymi, politykami strukturalnymi i politykami w dziedzinie zatrudnienia

Alemán

förderung größerer kohärenz zwischen makroökonomischer politik, strukturpolitik und beschäftigungspolitik

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ma ona wynikać przede wszystkim z wysokich przychodów podatkowych spodziewanych w związku z korzystnymi perspektywami makroekonomicznymi.

Alemán

darin schlagen sich vor allem projizierte anhaltend kräftige haushaltseinnahmen im zusammenhang mit günstigen gesamtwirtschaftlichen aussichten nieder.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

w porównaniu z projekcjami makroekonomicznymi ekspertów ebc z września 2009 r. przedział na rok 2010 przesunął się w górę.

Alemán

die bandbreite für 2010 ist gegenüber den im september 2009 von experten der ezb erstellten gesamtwirtschaftlichen projektionen nach oben korrigiert worden.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

nowe państwa członkowskie będą musiały dążyć do mocnej synergii pomiędzy niezbędnymi reformami strukturalnymi a zwiększającymi stabilność politykami makroekonomicznymi.

Alemán

die neuen mitgliedstaaten sollten auf starke synergieeffekte zwischen den erforderlichen strukturreformen und einer stabilitätsorientierten makroökonomischen politik abzielen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

uruchomienie zapisanych w budżecie nadzwyczajnych rezerw zrównoważyło odchylenia budżetowe, częściowo związane z gorszymi niż wcześniej przewidywano warunkami makroekonomicznymi.

Alemán

die aktivierung der veranschlagten außergewöhnlichen reserven wirkte den budgetären fehlentwicklungen entgegen, die teilweise mit dem schlechter als ursprünglich erwartet ausgefallenen makroökonomischen umfeld im zusammenhang stehen.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jednakże prognozy te nie są w pełni porównywalne ani miedzy sobą, ani z projekcjami makroekonomicznymi ekspertów eurosystemu, ponieważ są finalizowane w różnych datach.

Alemán

diese prognosen sind jedoch untereinander bzw. mit den von experten des eurosystems erstellten gesamtwirtschaftlichen projektionen nicht vollständig vergleichbar, da sie zu verschiedenen zeitpunkten fertiggestellt wurden.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

w porównaniu z projekcjami makroekonomicznymi ekspertów eurosystemu z grudnia 2009 przedział wartości na rok 2010 przesunięto minimalnie w dół, a na rok 2011-- nieco w górę.

Alemán

im vergleich zu den im dezember 2009 veröffentlichten projektionen von experten des eurosystems wurde die bandbreite für 2010 geringfügig nach unten und die bandbreite für 2011 leicht nach oben korrigiert.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

jednakże prognozy te nie są w pełni porównywalne ani miedzy sobą, ani z projekcjami makroekonomicznymi ekspertów eurosystemu, ponieważ są finalizowane w różnych terminach, a zatem częściowo nieaktualne.

Alemán

diese prognosen sind jedoch untereinander bzw. mit den von experten des eurosystems erstellten gesamtwirtschaftlichen projektionen nicht vollständig vergleichbar, da sie zu verschiedenen zeitpunkten fertig gestellt wurden und daher zum teil überholt sind.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

porÓwnanie z projekcjami makroekonomicznymi ekspertÓw ebc z wrzeŚnia 2005 r. tabela 2 porównanie z projekcjami z września 2005 r.( średnie roczne zmiany w procentach)

Alemán

vergleich mit den von experten der ezb erstellten gesamtwirtschaftlichen projektionen vom september 2005 tabelle 2 vergleich mit den projektionen vom september 2005( durchschnittliche veränderung gegen vorjahr in%)

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

wreszcie unijna produkcja i unijne moce produkcyjne są wskaźnikami makroekonomicznymi i dlatego trzeba je ustalić raczej na poziomie całego przemysłu unijnego niż na poziomie producentów unijnych objętych próbą.

Alemán

bei der produktion und produktionskapazität der union schließlich handelt es sich um makroökonomische indikatoren; deshalb müssen sie auf der ebene des gesamten wirtschaftszweigs der union ermittelt werden und nicht auf der ebene der unionshersteller der stichprobe.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

porÓwnanie z projekcjami z czerwca 2005 r. w porównaniu z projekcjami makroekonomicznymi ekspertów eurosystemu opublikowanymi w biuletynie miesięcznym z czerwca 2005 r. przedziały przewidywanej stopy wzrostu realnego pkb na lata 2005-2006 zostały nieznacznie skorygowane w dół.

Alemán

vergleich mit den projektionen vom juni 2005 gegenüber den im monatsbericht vom juni 2005 veröffentlichten von experten des eurosystems erstellten gesamtwirtschaftlichen projektionen wurden die für das reale bip-wachstum projizierten bandbreiten für 2005 und 2006 leicht nach unten korrigiert.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

ramka 1 porÓwnanie z projekcjami makroekonomicznymi ekspertÓw ebc z marca 2005 r. w porównaniu z projekcjami makroekonomicznymi z marca br . nieznacznie obniżono przedziały wartości , w jakich powinien utrzymać się wzrost pkb w latach 2005-2006 .

Alemán

kasten 1 vergleich mit den von experten der ezb erstellten gesamtwirtschaftlichen projektionen vom mÄrz 2005 im vergleich zu den im märz 2005 erstellten gesamtwirtschaftlichen projektionen wurden die für das reale bipwachstum in den jahren 2005 und 2006 projizierten bandbreiten leicht nach unten angepasst .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ponadto nie wydaje się, aby w tym okresie (2006-2007) pozycja budżetowa przewidziana w aktualizacji zapewniała dostateczny margines bezpieczeństwa chroniący przed normalnymi wahaniami makroekonomicznymi naruszającymi próg 3% pkb.

Alemán

außerdem scheint der in der fortschreibung vorgezeichnete haushaltspolitische kurs in diesem zeitraum (2006-2007) keine ausreichende sicherheitsmarge zu bieten, damit das defizit die schwelle von 3 % des bip bei normalen konjunkturschwankungen nicht überschreitet.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,383,263 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo