Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
brzmi świetnie
lyder godt
Última actualización: 2012-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brzmi nieźle?
lyder det godt?
Última actualización: 2012-05-20
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
odpowiedź brzmi 42.
svaret er 42.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brzmi on następująco:
den bestemmer følgende:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odpowiedź brzmi: tak.
svaret er ja.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odpowiedź brzmi: węgiel.
svaret var kul.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jego treść brzmi następująco:
den lyder således:
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nasze wielkie pytanie brzmi...
det store spørgsmål er...
Última actualización: 2012-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
proponowany tekst brzmi następująco:
teksten kan eventuelt formuleres således:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nasza odpowiedź brzmi: „tak”.
vores svar er positivt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tekst misji eurosystemu brzmi następująco:
erklæringen om eurosystemets målsætning har følgende ordlyd:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dewiza unii brzmi: zjednoczona w różnorodności .
unionens motto er: »forenet i mangfoldighed«.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Żadna z tych opcji nie brzmi przekonująco?
det lyder ikke smart, vel?
Última actualización: 2013-02-25
Frecuencia de uso: 11
Calidad:
angielska wersja wspólnego tekstu brzmi następująco:
engelsk version af den fælles tekst:
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artykuł 10 ust. 1 tej ustawy brzmi następująco:
artikel 10, stk. 1, i nævnte lov har følgende ordlyd:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ortodoncja" wpis w odniesieniu do republiki włoskiej brzmi:
ortodonti affattes benævnelsen for den italienske republik således:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
artykuł 5 ust. 2 i 3 tego rozporządzenia brzmi następująco:
samme forordnings artikel 5, stk. 2 og 3, bestemmer:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeżeli odpowiedź brzmi „tak”, to ile zwolnień przyznano?
hvis svaret er »ja«, angives hvor mange undtagelser der er givet, og
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artykuł 81 ust. 1 ustawy o podatku akcyzowym brzmi następująco:
artikel 81, stk. 1, i loven af 2004 har følgende ordlyd:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chirurgia jamy ustnej" wpis w odniesieniu do republiki greckiej brzmi:
mundkirurgi affattes benævnelsen for den hellenske republik således:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible