Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
6 sporządzeniu.
după reconstituire, stabilitatea fizică şi chimică este de aproximativ 6 ore.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
po sporządzeniu leku:
medicamentul reconstituit:
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
po sporządzeniu roztworu:
soluţia reconstituită:
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
trwałość po sporządzeniu roztworu:
perioada de valabilitate după reconstituire:
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zużyć niezwłocznie po sporządzeniu roztworu.
a se utiliza soluţia reconstituită imediat după preparare.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
do podawania doustnego po sporządzeniu zawiesiny
pentru administrare orală, după reconstituire
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lek należy zużyć bezpośrednio po sporządzeniu.
produsul trebuie utilizat imediat.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
roztwór należy podać natychmiast po sporządzeniu
utilizaţi soluţia imediat după reconstituire
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
nie umieszczać w lodówce po sporządzeniu roztworu.
a nu se refrigera după reconstituire.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 22
Calidad:
roztwór powinien być użyty natychmiast po sporządzeniu.
soluţia trebuie utilizată imediat după reconstituire.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
200 mg (1 mg/ ml) po sporządzeniu roztworu
200 mg (1 mg/ ml) după reconstituire
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
roztwór po sporządzeniu zawiera 150 j. m. / ml.
soluţia reconstituită conţine 150 ui/ ml.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
po sporządzeniu, roztwór należy koniecznie dokładnie obejrzeć.
după reconstituire, este necesară inspecţia vizuală a soluţiei.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dlatego rozcieńczony roztwór należy podawać natychmiast po sporządzeniu.
prin urmare, soluţia diluată trebuie perfuzată imediat.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
po sporządzeniu roztworu stężenie parekoksybu wynosi 20 mg/ ml.
2.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
podanie podskórne lub dożylne po sporządzeniu roztworu według instrukcji.
subcutanat şi intravenos după reconstituire conform instrucţiunilor.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
z mikrobiologicznego punktu widzenia produkt należy wykorzystać bezpośrednio po sporządzeniu.
din punct de vedere microbiologic, produsul trebuie utilizat imediat.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
urząd publikuje szczegółowe wytyczne, aby pomóc wnioskodawcy w sporządzeniu wniosku.
autoritatea publică liniile directoare detaliate cu scopul de a ajuta solicitantul să întocmească şi să-şi prezinte cererea.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- substancją czynną jest fosforan oseltamiwiru (12 mg/ ml oseltamiwiru po sporządzeniu
- substanţa activă este fosfatul de oseltamivir (după reconstituire oseltamivir 12 mg/ ml).
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad: