Vous avez cherché: sporządzeniu (Polonais - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

Romanian

Infos

Polish

sporządzeniu

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Roumain

Infos

Polonais

6 sporządzeniu.

Roumain

după reconstituire, stabilitatea fizică şi chimică este de aproximativ 6 ore.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

po sporządzeniu leku:

Roumain

medicamentul reconstituit:

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

po sporządzeniu roztworu:

Roumain

soluţia reconstituită:

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

trwałość po sporządzeniu roztworu:

Roumain

perioada de valabilitate după reconstituire:

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

zużyć niezwłocznie po sporządzeniu roztworu.

Roumain

a se utiliza soluţia reconstituită imediat după preparare.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

do podawania doustnego po sporządzeniu zawiesiny

Roumain

pentru administrare orală, după reconstituire

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

lek należy zużyć bezpośrednio po sporządzeniu.

Roumain

produsul trebuie utilizat imediat.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

roztwór należy podać natychmiast po sporządzeniu

Roumain

utilizaţi soluţia imediat după reconstituire

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

nie umieszczać w lodówce po sporządzeniu roztworu.

Roumain

a nu se refrigera după reconstituire.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 22
Qualité :

Polonais

roztwór powinien być użyty natychmiast po sporządzeniu.

Roumain

soluţia trebuie utilizată imediat după reconstituire.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

200 mg (1 mg/ ml) po sporządzeniu roztworu

Roumain

200 mg (1 mg/ ml) după reconstituire

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

roztwór po sporządzeniu zawiera 150 j. m. / ml.

Roumain

soluţia reconstituită conţine 150 ui/ ml.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Polonais

po sporządzeniu, roztwór należy koniecznie dokładnie obejrzeć.

Roumain

după reconstituire, este necesară inspecţia vizuală a soluţiei.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

dlatego rozcieńczony roztwór należy podawać natychmiast po sporządzeniu.

Roumain

prin urmare, soluţia diluată trebuie perfuzată imediat.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

po sporządzeniu roztworu stężenie parekoksybu wynosi 20 mg/ ml.

Roumain

2.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

podanie podskórne lub dożylne po sporządzeniu roztworu według instrukcji.

Roumain

subcutanat şi intravenos după reconstituire conform instrucţiunilor.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Polonais

z mikrobiologicznego punktu widzenia produkt należy wykorzystać bezpośrednio po sporządzeniu.

Roumain

din punct de vedere microbiologic, produsul trebuie utilizat imediat.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

urząd publikuje szczegółowe wytyczne, aby pomóc wnioskodawcy w sporządzeniu wniosku.

Roumain

autoritatea publică liniile directoare detaliate cu scopul de a ajuta solicitantul să întocmească şi să-şi prezinte cererea.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

- substancją czynną jest fosforan oseltamiwiru (12 mg/ ml oseltamiwiru po sporządzeniu

Roumain

- substanţa activă este fosfatul de oseltamivir (după reconstituire oseltamivir 12 mg/ ml).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,677,771 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK